Quote Originally Posted by diogen_ View Post
Интересно, прочитала ли Valda первые строчки этого стихотворения. Там упоминается серафим, а на иврите это - множественное число. Так сложилось, что при переводе на русский серафы и керубы стали серафимами и херувимами. Но так даже красивее, по-моему.