Quote Originally Posted by krasnyiakula
Я мексиканец по национальности и меня очень раздражает, когда испаноговорящие лю_ди не_правильно говорят по-испански. Они употребляют слова из англиского языка и формируют новые слова, которые звуча_т как испанские, а на самом деле они совсем не правильны. На_пример Marketa (от английского слова market) правильно будет "mercado"
parkeadero (от английского слова parking lot) правильно было бы estacionamiento. tachar (от аглийского to touch) правильно это tocar. Меня это очень раздражает.
В русском языке тоже такая тенденция существует - всякие маркетинги, коучинги и прочие факинги.

Кстати, меня также раздражает, когда моя девушка убирает квартиру и бросает мои бумаги ,на каторых я писал новые русские слова, в помойку.
+1. Это ещё что! Вот моя жена однажды, когда убиралась на моём столе, умудрилась выкинуть в помойку ПТС (паспорт транспортного средства) на мою машину!
З.Ы. У тебя отличный русский, krasnyiakula!