Quote Originally Posted by Throbert McGee View Post
А если я не ошибаюсь, даже иностранец в России может говорить об "отечественной" водке (с значением "российская"), в отличии от "импортной/зарубежной" водки, не правда ли?

And in such cases, "отечественный" can be translated "domestic." (Although "domestic" in other contexts means "домашний".)
Нет.

Выражение "отечественный" означает именно родину говорящего.
Например в России есть такая шутка:
В Германии выражение "отечественный автомобиль" не является ругательным.
При этом "В Германии" здесь означает "для немцев" при этом немцы произносящие фразу "отечественный автомобиль" могут находиться в любой стране.

Если американец скажет "отечественная водка", то русский подумает, что он имеет ввиду бренд "Smirnoff", а не какой-либо русский бренд.