Results 1 to 20 of 21

Thread: Вопрос о музыке

Hybrid View

  1. #1
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,032
    Rep Power
    36
    Quote Originally Posted by sperk View Post
    russians call it that so I called it that. I didn't mean to imply that i was russian or that that music was of my fatherland. kapisch?
    Нет, Сперк, иностранцы не могут сказать/говорить о русской музыке как об отечественной. Полностью исключается, даже после переселения в Россию.

    "...Опять увидеть их мне суждено судьбой!
    Жить с ними надоест, и в ком не сыщешь пятен?
    Когда ж постранствуешь, воротишься домой,
    И дым Отечества нам сладок и приятен!
    ..."

    А. С. Грибоедов, «Горе от ума»
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  2. #2
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    40
    Quote Originally Posted by Lampada View Post
    Нет, Сперк, иностранцы не могут сказать/говорить о русской музыке как об отечественной. Полностью исключается, даже после переселения в Россию.
    А если я не ошибаю, даже иностранец в России может говорить об "отечественной" водке (с значением "российская"), в отличии от "импортной/зарубежной" водки, не правда ли?

    And in such cases, "отечественный" can be translated "domestic." (Although "domestic" in other contexts means "домашний".)

    Perhaps, by analogy, a foreigner in Russia could also describe Russian pop music as "отечественная" if he were a recording-industry executive talking about music as a "commodity" that can be imported and exported?

    But, usually, music is something close to the soul, and so if you say отечественная музыка it means the music of one's own country, but not the music of someone else's country.
    Говорит Бегемот: "Dear citizens of MR -- please correct my Russian mistakes!"

  3. #3
    Старший оракул CoffeeCup's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Snowbearia
    Posts
    902
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Throbert McGee View Post
    А если я не ошибаюсь, даже иностранец в России может говорить об "отечественной" водке (с значением "российская"), в отличии от "импортной/зарубежной" водки, не правда ли?

    And in such cases, "отечественный" can be translated "domestic." (Although "domestic" in other contexts means "домашний".)
    Нет.

    Выражение "отечественный" означает именно родину говорящего.
    Например в России есть такая шутка:
    В Германии выражение "отечественный автомобиль" не является ругательным.
    При этом "В Германии" здесь означает "для немцев" при этом немцы произносящие фразу "отечественный автомобиль" могут находиться в любой стране.

    Если американец скажет "отечественная водка", то русский подумает, что он имеет ввиду бренд "Smirnoff", а не какой-либо русский бренд.
    So Long, and Thanks for All the Fish

Similar Threads

  1. Лермонтов в музыке
    By Lampada in forum Music, Songs, Lyrics
    Replies: 7
    Last Post: November 17th, 2013, 02:50 PM
  2. Вопрос
    By Klubnika in forum Говорим по-русски
    Replies: 36
    Last Post: December 17th, 2009, 01:32 PM
  3. Replies: 6
    Last Post: November 18th, 2009, 04:47 PM
  4. Вопрос
    By Dimitri in forum French
    Replies: 3
    Last Post: May 27th, 2006, 11:17 PM
  5. вопрос
    By saibot in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 5
    Last Post: November 23rd, 2005, 03:00 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary