ну если говорить глобально, то древнегреческих слов в русском языке чуть ли не больше, чем русских)
так что в таком случае вернее было бы назвать тему "ваши любимые исконно русские слова"
У меня три любимых слова.
Первое - капуста. Я даже не знаю почему, но на первом курсе мы с подругой писали диалог, и мы только что выучили предложный падеж и надо было употребить его в диалоге. Таня начала диалог. Она мне сказала "Я знаю, что ты живешь в Канаде" и я ей "Да. А ты тоже" и она мне "Нет, я живу в капусте!" я рассмеялась, чуть со стула не упала. Слова было совсем неожиданным. Она не оговорилась, просто думала что было бы смешно. По сей день когда я вспоминаю этот момент, я хихикаю.
Второе - ложка. По-моему оно красиво звучит.
Последное - достопримечательности.
А мне очень нравится такое сочетание: "то бишь". )))
А ещё нравятся производные от украинского языка (может потому, что люблю украинский язык?).
I am looking for new foreign friends
"количество"
"я совсем полиглот, и знаю большое количество языков.."
-Воланд, от "Мастера и Маргариты"
Из последних: "Очешуеть". Также часто употребляю слово "Фильдеперство". =)
"чуть-чуть"
Знаю слово "фильдеперстово", а "фильдеперство" первый раз слышу. Гугл только три ссылки нашел, одна из них - на твой пост.Новояз?
"Очешуеть" в реальной жизни, слава богу, пока не слышала. Но в сериале, который сделал это словечко известным, звучит забавно. Слово ужасно липучее: раз услышишь - уже не забудешь. Гениальная находка переводчика, что тут скажешь. )))
"Фильдеперстово" - мне кажется, отвечает на вопрос "как?", а "фильдеперство" - на вопрос "что?". У нас в семье постоянно его используют. Также в моей семье часто называют "квартиру" - "фатерой". Не знаю почему =)
I am studying English myself. Please, correct my mistakes.
Никогда такого в живую не слышал, только читал в "Тихом Доне"
А говоришь ты как? Ужас! Вместо квартира - фатера, вместо эвакуироваться - экуироваться, вместо как будто - кубыть, вместо артиллерия - антилерия. И, как всякий безграмотный человек, ты имеешь необъяснимое пристрастие к звучным иностранным словам, употребляешь их к месту и не к месту, искажаешь невероятно, а когда на штабных совещаниях при тебе произносятся такие слова из специфически военной терминологии, как дислокация, форсирование, диспозиция, концентрация и прочее, то ты смотришь на говорящего с восхищением и, я бы даже сказал, с завистью.
Не слышал, потому что со мной не знаком =))) У меня так еще бабушка говорила, а потом ее сын организовал агенство недвижимости и назвал его "Фатера".
I am studying English myself. Please, correct my mistakes.
Теперь, мой любимий слово является "обслуживание". Даже не знаю зачем точно. Только, мне нравится.![]()
"Манипулировать ручками регулирования"
Это я на работе вычитал.
"фалломорфировать"
Goodness gracious!![]()
Моё любимое слово - рыба. Звучит такая . . . рыбная.
Вообще мне нравится слова с буквой <<Ы>> потому, что это самый русский звук ушам американцев
То вызывало с моей памяти некоторый каламбур, придуманный Джеймзом Джойсом: "phallocephalical" (фаллоцефалический) -- фонетическая игра от пьяницы на слово "philosophical" (философский), но с дословным значением "penis-headed", на основе обычного английского сленга "d*ckhead" (м*дак).
(In English and in Russian, the "pun" works better if you're drunk...)
Говорит Бегемот: "Dear citizens of MR -- please correct my Russian mistakes!"
Насколько я понимаю, это лурковый заменитель нелитературного варианта "охренеть"?
Определение можно найти здесь: http://lurkmore.ru/%D0%A4%D0%B0%D0%B...B0%D1%82%D1%8C
пальто![]()
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |