У меня есть вопрос в моей тетради - "На какой улице находится ваше общежитие?" Я понимаю эту фразу, но у меня есть вопрос! Я не знаю, кто живет в общежитие? Это только для студентов и для семей? Какие люди живут в общежитии?
Спасибо
У меня есть вопрос в моей тетради - "На какой улице находится ваше общежитие?" Я понимаю эту фразу, но у меня есть вопрос! Я не знаю, кто живет в общежитие? Это только для студентов и для семей? Какие люди живут в общежитии?
Спасибо
Дефиниция из словаря Ушакова:
"Помещение с общими спальнями или отдельными комнатами для временного проживания лиц обычно одной общественной группы, профессии Студенческое общежитие. Общежитие для сезонных рабочих."
Если это общежитие при каком-нибудь учебном заведении, то там могут жить студенты, аспиранты, преподаватели имеющие отношение к этому заведению и их семьи. Но, по-моему, есть и общежития, где могут жить любые люди, потому что на столбах можно встретить объявления типа "сдаётся комната в общежитии". Есть рабочие общежития - например фирма приглашает рабочих из других городов и предоставляет им жильё в общежитии.
"Happy new year, happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend"
Cпасибо большой translations.nm.ru и Friendy - я понимаю!
Спасибо за вашу помощь.
Cпасибо большоеOriginally Posted by майк
"Happy new year, happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend"
Я живу в общежитии
@ Майк
Обычно заметил я ты пишишь "я понимаю что что что то".
А если ты что то уже "Понимаешь" лучше, по моему говорить "Я понял".
Если говоришь такие слова всё время, так сразу узнают что ты иностранец. Не нормальная речь...
Так,
Я понял эту фразу"На какой улице находится ваше общежитие?" Я понимаю эту фразу
Cпасибо большой translations.nm.ru и Friendy - понял !Cпасибо большой translations.nm.ru и Friendy - я понимаю!
or ясно ! or понятно !
Да это мои Two cents.
Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!
Спасибо большОЕ ... а не большой
Vrei să pleci dar nu ma, nu ma iei
Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei
Chipul tau si dragostea din tei
Mi-amintesc de ochii tai
да и Friendy уже ему сказала.Originally Posted by Евгения Белякова
поэтому я ничего ещё не сказал.Originally Posted by Friendy
Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!
Нет, здесь "я понимаю" звучит совершенно естественно. Просто "понял" акцентирует внимание на то, что ты раньше не понимал, а теперь понял, или прочитал и сразу понял, а когда ты говоришь я понимаю - это просто указывает на факт, что ты понимаешь.Originally Posted by Dogboy182
Cпасибо большой translations.nm.ru и Friendy - понял ![quote:6uxz3f3o]Cпасибо большой translations.nm.ru и Friendy - я понимаю!
or ясно ! or понятно ![/quote:6uxz3f3o]
Здесь действительно исходная фраза звучит не очень естественно в данном контексте, но если бы Майк написал "теперь я понимаю", то это бы было совсем другое дело.
"Happy new year, happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend"
1. Я заметил, что ты обычно пишешь "...". - Обычная фраза*.Originally Posted by Dogboy182
2. Я заметил, что обычно ты пишешь "...". - Обычная фраза*.
3. Заметил я, что ты обычно пишешь "...".**
4. Заметил я, что обычно ты пишешь "...".** - Эта фраза либо "под старину", либо ты подозреваешь того кому говоришь (Заметил я, что ты говорил по телефону. Уж не ментам ли ты звонил!?)
"Обычно" стоящее впереди отностится к говорящему. (Обычно я съедаю на завтрак одно яблоко) Тоже самое можно сказать и так (Я обычно съедаю на завтрак одно яблоко).
*, ** - Я не вижу смысловой разницы между предложениями, но лучше спроси у русских.
"Я понял" как правило говорят когда уже нет никаких сомнений. Иногда эту фразу говорят не дослушав собеседника и уходят от дальнейшего обсуждения. Фраза "Я так понял" несёт определённые сомнения (Возможно я не так понял).Originally Posted by Dogboy182
Правильно: Если ты будешь так говорить, то любой русский сразу поймёт что ты иностранец.Originally Posted by Dogboy182
Ты прав, что беседу лучше завершить одной из фраз "Я понял", "Теперь я понял" или "Я так и не понял".
Ненормальная речь... (пишется слитно)Originally Posted by Dogboy182
Ненормальная речь = Crazy speech.
В данном случае лучше сказать "необычная" или "неестественная".
Я танцую пьяный на столе нума нума е нума нума нума е
Снова счастье улыбнулось мне нума нума е нума нума нума е
Похоже на начало стихотворной строфы.Originally Posted by BETEP
"Happy new year, happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend"
Отлично! Моя любимая почтаOriginally Posted by Indra
Originally Posted by майк
You meant to say, it was your favorite post (because of its simpleness)? English "post" is polysemantic, and in this case it will be "сообщение"
Так точно! Я рад что ты знаешь почему я люблю твоё сообщениеOriginally Posted by Indra
Хорошо, я теперь понял! Но, я бы не думал об использовании этого слова "сообщение" в данном случае.Originally Posted by Indra
Вот же, а я и не заметил.Originally Posted by Friendy
Кстати, было бы интересно устроить конкурс на лучшее продолжение. Майк, Dogboy, слабо продолжить?
Я танцую пьяный на столе нума нума е нума нума нума е
Снова счастье улыбнулось мне нума нума е нума нума нума е
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |