You have children!?!? :o I didn't know that!Quote:
Originally Posted by BlackMage
Printable View
You have children!?!? :o I didn't know that!Quote:
Originally Posted by BlackMage
It appears that Klinky ol boy was fortunate enough to not have been tortured as a child by Mr Rodgers.
Также, Я подумал что, Блакмаги раньше сказал что ему только восемнадцать лет!
Я раньше знал девочку, которая родила ребенку когда ей было пятнадцать лет. ЛОЛ
это не лольно, это грустно.
No.Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
Нет, она полностью заслуживала такое... Она была с*ка
http://masterrussian.net/mforum/viewtopic.php?t=9089Quote:
Originally Posted by basurero
Да, спасибо. Она была глупой с*укой
Первый Пункт: Лольно = здорово! :D
Второй Пункт: Есть много людей, который родит детей, когда они сами дети... :cry:
Третьий Пункт: Фред Роджерз ВСЕГДА показывает на телевизоре -- тебе не надо быть слишком старым или молодом смотреть его. А наверное он будет на телевизоре много лет еще, т.к. есть "пере-передачи (?)." :wink:
А также он был снайпер в Виетнам, который убил много целей. Ну, ладно, это "урбан-легенд," тем не менее это смешно.
Наверно она еще с*ка, а?Quote:
Originally Posted by basurero
Скорее всего, но она давно переехала в Англию. :lol: Чертовы английские с*ки....
Quote:
Originally Posted by basurero
Quote:
Originally Posted by Barmaley
Лольно - это не здорово. Лольный - это от слова "лол" :wink:Quote:
Первый Пункт: Лольно = здорово!
Да и вообще это не очень популярное слово =) и используется только в интернете
спасибо Дмитрий! Лольный - это мое любимое русское слово!!!! Еще смеюсь над ним!
хм.. ну русским его можно назвать с большой натяжкой... :roll:Quote:
Originally Posted by basurero
я его вообще первый раз прочитала на этом форуме.
Я знаю... но это все же смешное слово. Я не понимаю первое предложение твоего сообщения. Это какое-то идиоматическое выражение?
т.е с трудом можно сказать, что это русское слово
пример:
The two old men with their butcher knives hacked out two concerns, which might serve in a rude fashion for oars. — Два старика огромными ножами вырезали две штуковины, которые с большой натяжкой могли сойти за вёсла.
ну это интернет-сленг =)Quote:
Originally Posted by Оля
Да нет, я давно и помногу сижу в интернете, и понятие "ЛОЛ" мне знакомо. Но прилагательное "лольный" слышу впервые.Quote:
Originally Posted by Dimitri
[quote=Оля]Да нет, я давно и помногу сижу в интернете, и понятие "ЛОЛ" мне знакомо. Но прилагательное "лольный" слышу впервые.[/quote:1zq9rer6]Quote:
Originally Posted by Dimitri
Ну вот теперь знаешь его!