Results 1 to 5 of 5

Thread: thank you etc

  1. #1
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Sep 2009
    Posts
    12
    Rep Power
    7

    thank you etc

    When commending a person for helping you, for example in english if i was saying "Great, thanks", would it be "отлична спасибо", what i mean is, does it make sense, im not looking for it to translate properly, its just ive heard something similar said by Russian's in media and i have wondered what it means.

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19

    Re: thank you etc

    Отлично, спасибо = Great, thanks
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  3. #3
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Sep 2009
    Posts
    12
    Rep Power
    7

    Re: thank you etc

    Quote Originally Posted by Оля
    Отлично, спасибо = Great, thanks
    thanks, in my dictionary the adjective is listed with more endings, i picked a because its what i heard, maube it was unstressed o. is great interchangable with excellent? (what its listed as in my dictionary)?

    sorry if this makes little sense, im quite tired.

  4. #4
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,049
    Rep Power
    25

    Re: thank you etc

    [quote=An English Guy]
    Quote Originally Posted by "Оля":3oihq1g3
    Отлично,
    thanks, in my dictionary the adjective is listed with more endings, i picked a because its what i heard, maube it was unstressed o.
    [/quote:3oihq1g3]

    Here it is adverbial. Отлично=greatly, excellently, perfectly. Adverbials do not inflect in Russian.

    There is also short form of adjective "отличный" = different (from): (отличен, отлична, отлично).

    is great interchangable with excellent? (what its listed as in my dictionary)?
    They may be synonyms, right? Almost each word can be used in different meanings. And a word from one language rarely has exactly the same set of meanings as a word from another language.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  5. #5
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Sep 2009
    Posts
    12
    Rep Power
    7

    Re: thank you etc

    Thank you for clearing this up.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary