However, there are some common conventional principles of transliteration between any two languages. Unfortunately, those principles do not always follow pronunciation nuances, but anyway we just have to accept them as they are.Originally Posted by snorkyller
So far, the rules of transliterating French into Russian dictate that French U is reproduced via Russian Ю, not У. Hence, Hugo -> Юго. (Гюго is a historical tradition of writing Victor Hugo's name).