I swear I have constantly heard people say потому, что as potomu shtuh instead of shtoh.
Oh yes, that makes sense. Some words are stressed within a sentence, while some are not. Sometimes a normally stressed syllable becomes unstressed (it's like a stress shift) because of a strong stress in a word running beside it or because of its being a part of a set phrase. That's probably why "патамушта" sounds as one word (just like I don't have any candies has the stress in "any" shifted towards the Y as opposed to normal "any"). It's graphically like a shape of a roof, where the stress is nought at the beginning (anycandies) then it goes up as it comes closer towards the A in the middle (vowels become stronger and clearer) and then it subsides again (vowels gradually reduced, slurred, shifted towards the Uh sound). Same thing with "Патамушта" but the reduction (or the transition from weak to strong syllables and back) is even more tangible than in English.