Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 21

Thread: Glottal Stops?

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    Aug 2005
    Location
    США
    Posts
    9
    Rep Power
    13

    Glottal Stops?

    When I speak English, I tend to put glottal stops in front of words that start in vowels. Is this normal in Russian? Is "это" pronounced with a glottal stop in front of it, or am I pronouncing it wrong?

    I also want to put a glottal stop between vowells, so I'll say "аэропорт" with a glottal stop between the 'А' and 'Э', as well as one before the 'А' for the reason I mentioned in the previous paragraph. Is this wrong?

    Спасибо!

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    17
    I think it's wrong. But wait for the natives to confirm my suspicions.

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    20
    I cannot imagine аэропорт being pronounced with a glottal stop.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  4. #4
    Властелин wanja's Avatar
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Russia,Obninsk
    Posts
    1,467
    Rep Power
    17

    Re: Glottal Stops?

    Glottal stops are used in the beginning of the word, but not between vowels of one word.
    Семь бед, один Reset

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    20

    Re: Glottal Stops?

    Quote Originally Posted by wanja
    Glottal stops are used in the beginning of the word, but not between vowels of one word.
    Sometimes it is possible but as far as I am concerned not that common.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  6. #6
    Почтенный гражданин BabaYaga's Avatar
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Europe
    Posts
    610
    Rep Power
    13
    Russian is - IMHO - a pretty gentle-sounding, rolling language.... so I think you'd only want to use glottal stops to put special emphasis on a word.
    Of course, it's a huge country, with probably millions of accents - but the (Moscow and St Pete) teachers I heard speak didn't use glottal stops.

    Are you a Cockney by any chance?
    If you like glottal stops, you should have taken up Danish instead of Russian!


    Ой, голова у меня кружится |-P ...... and my brain hurts too....

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    17
    Запиши себя, говоря эти слова. Тогда мы тебе сможем лучше помочь.

    Record yourself saying these words. Then we'll be able to help you better.

  8. #8
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Блин, искал, так и не нашёл.
    Дайте кто-нибудь сюда ссылку на песню
    А. Барыкина - Аэропорт. Там это слово много раз повторяется.
    Send me a PM if you need me.

  9. #9
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Ramil
    Блин, искал, так и не нашёл.
    Дайте кто-нибудь сюда ссылку на песню
    А. Барыкина - Аэропорт. Там это слово много раз повторяется.
    http://www.russiandvd.com/store/album_asx.asp?sku=26747

    The first song in this album

  10. #10
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Барыкин Александр • Аэропорт
    Автор слов - Барыкин А., композитор - Барыкин А.



    День отлета день прилета
    За день посчитаю
    Нам предписан нашим веком
    Скоростной режим
    И как птицы, мы как птицы все летаем
    Потому, что каждым часом дорожим
    Аэропорт стою у трапа самолета
    Аэропорт по мне скучает высота
    Аэропорт гляди, меня встречает кто то
    На том конце воздушного моста
    Я беру с собой в дорогу, вместо чемодана
    Сумку с надписью "Динамо"
    Ручку и кросссворд
    Ровно сутки от Москвы до Магадана
    И обратно
    В мой родной аэропорт
    Аэропорт стою у трапа самолета
    Аэропорт по мне скучает высота
    Аэропорт гляди, меня встречает кто то
    На том конце воздушного моста
    Аэропорт стою у трапа самолета
    Аэропорт по мне скучает высота
    Аэропорт гляди, меня встречает кто то
    На том конце воздушного моста
    Аэропорт стою у трапа самолета
    Аэропорт по мне скучает высота
    Аэропорт гляди, меня встречает кто то
    На том конце воздушного моста
    Send me a PM if you need me.

  11. #11
    Новичок
    Join Date
    Aug 2005
    Location
    США
    Posts
    9
    Rep Power
    13
    Спасибо! Вы меня помогли много! Теперь ясно.

    И я люблю эту песню!

    Quote Originally Posted by BabaYaga
    Are you a Cockney by any chance?
    California, actually.

  12. #12
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by fishfanatic368
    Спасибо! Вы мне сильно помогли ххххх! Теперь ясно.

    И я люблю эту песню!
    Quote Originally Posted by BabaYaga
    Are you a Cockney by any chance?
    California, actually.
    И я люблю эту песню! - did you hear it before? If not, then it's better to say "Мне понравилась эта песня".

    When you say "я люблю эту песню" that means that you've already heard it before and you've liked it.
    Send me a PM if you need me.

  13. #13
    Новичок
    Join Date
    Aug 2005
    Location
    США
    Posts
    9
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Ramil
    И я люблю эту песню! - did you hear it before? If not, then it's better to say "Мне понравилась эта песня".

    When you say "я люблю эту песню" that means that you've already heard it before and you've liked it.
    Really? Past perfect? I assume it means something more along the lines of "It pleased me when I first heard it," then?

    That is interesting, though. I would definately have said "I love this song!" in English.

    Thank you. This is really the kind of stuff I need to know.

  14. #14
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by fishfanatic368
    Quote Originally Posted by Ramil
    И я люблю эту песню! - did you hear it before? If not, then it's better to say "Мне понравилась эта песня".

    When you say "я люблю эту песню" that means that you've already heard it before and you've liked it.
    Really? Past perfect? I assume it means something more along the lines of "It pleased me when I first heard it," then?

    That is interesting, though. I would definately have said "I love this song!" in English.

    Thank you. This is really the kind of stuff I need to know.
    Мне понравилась эта песня - you say about the song you've just heard

    Мне нравится эта песня - you say about the song you hear now and then.

    Я люблю эту песню - you say about your favourite song you've heard many times before.

    You cannot "love" the song immediately. You need time. But you can "like" it. Of course I mean Russian language. In English I think it's perfectly correct to say "I love that song" but still I'd say "I loved that song" or even "I've loved that song" about the song I've just heard.
    Send me a PM if you need me.

  15. #15
    Почётный участник
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    1000 рублей
    Posts
    143
    Rep Power
    13
    Я люблю эту песню - you say about your favourite song you've heard many times before.
    It seems to me you can't say Past Perfect with "many times".
    I think you should say: "Я люблю эту песню - you say about your favourite song you heard many times.

  16. #16
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by Kirill2142
    Я люблю эту песню - you say about your favourite song you've heard many times before.
    It seems to me you can't say Past Perfect with "many times".
    I think you should say: "Я люблю эту песню - you say about your favourite song you heard many times.
    Oh, I looked at "before" so I used Present perfect.

    Wouldn't be Past perfect since at that I've got to say "I had heard"
    Send me a PM if you need me.

  17. #17
    Новичок
    Join Date
    Aug 2005
    Location
    США
    Posts
    9
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Ramil
    In English I think it's perfectly correct to say "I love that song" but still I'd say "I loved that song" or even "I've loved that song" about the song I've just heard.
    To me, "I loved that song" sounds more like you're saying "I used to love that song"... You'll be understood, but it's just not how we say it. Same with "I've loved that song", although it sounds even more awkward.

    Quote Originally Posted by Kirill2142
    Я люблю эту песню - you say about your favourite song you've heard many times before.
    It seems to me you can't say Past Perfect with "many times".
    I think you should say: "Я люблю эту песню - you say about your favourite song you heard many times.
    Actually, it sounded better the way Ramil said it. I do feel that conditional is in order here, so "you would" or "you'd" is better. I would also have said "you had" instead of "you have," and "you" just sounds plain awkard to me. I would say it like this:

    "Я люблю эту песню - You would say that about your favourite song you had heard many times before."

    Actually, the setup with the dash is kinda awkward too; I'd change it to this:

    "'Я люблю эту песню' is what you would say xxxx about your favourite song you had heard many times before."

  18. #18
    Завсегдатай chaika's Avatar
    Join Date
    May 2003
    Location
    Чапелхилловка, NC USA
    Posts
    1,986
    Rep Power
    20
    There are no glottal stops in Russian as far as I know, or for that matter, in any Slavic language. No one ever mentioned them in my many years of study in Slavic linguistics.

    Use your glottal stops to say Allah! No Standard Arabic word begins in a vowel, there is always a glottal stop before it.

  19. #19
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    Quote Originally Posted by chaika
    There are no glottal stops in Russian as far as I know, or for that matter, in any Slavic language. No one ever mentioned them in my many years of study in Slavic linguistics.

    Use your glottal stops to say Allah! No Standard Arabic word begins in a vowel, there is always a glottal stop before it.
    I think the same is in Hebrew. A word can't start with a vowel, it has to have a consonant, or Aleph or Ayin, both of which are glottal stops.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  20. #20
    Почётный участник
    Join Date
    May 2006
    Location
    Toronto
    Posts
    102
    Rep Power
    13
    я если быстро говорю, то "a" не произношу в "аэропорт"
    Каждый Дусик желает знать где сидит Унифон (с)

Page 1 of 2 12 LastLast

Similar Threads

  1. What the Hell does "The Buck Stops Here," mean? Pl
    By Rosa Anna in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 10
    Last Post: April 27th, 2005, 06:18 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary