Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 31

Thread: нАлил vs налИл

  1. #1
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    13

    нАлил vs налИл

    Some dictionaries say that both pronunciations are correct, others give only one (грамота.ру Русское словесное ударение says "налИл", яндекс says "нАлил", грамота.ру Орфографический словарь says "нАлИл"). Are they both correct and is there any difference between them?
    There are a lot of other similar examples like склонИт vs склОнит and some others I can't remember.

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2009
    Posts
    537
    Rep Power
    15

    Re: нАлил vs налИл

    Некоторые русские слова допускают разные ударения. Это исключения. Но я рекомендую
    1) налИл, а не нАлил;
    2) склонИт, а не склОнит;
    3) твОрог, а не творОг;
    4) египтЯне, а не егИптяне.

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    13

    Re: нАлил vs налИл

    Quote Originally Posted by Звездочёт
    Некоторые русские слова допускают разные ударения. Это исключения. Но я рекомендую
    1) налИл, а не нАлил;
    2) склонИт, а не склОнит;
    3) твОрог, а не творОг;
    4) египтЯне, а не егИптяне.
    Тhanks. Do you mind explaining on what basis you recommend them? Does the other pronunciation sound more colloquial, for example?

  4. #4
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,501
    Rep Power
    26

    Re: нАлил vs налИл

    I second Звездочёт with this one. Why? I really don't know.
    I've never heard нАлил and егИптяне in my life. I don't think they are correct.
    I've склОнит, but to me it sounds very rural.
    And I've been taught in school that both твОрог and творОг are correct, but I've never heard anyone said творОг so it doesn't sound right to me.
    Send me a PM if you need me.

  5. #5
    Завсегдатай BappaBa's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Нерезиновая
    Posts
    2,115
    Rep Power
    12

    Re: нАлил vs налИл

    Имхо, "нАлил" говорят только алкаши.

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19

    Re: нАлил vs налИл

    Quote Originally Posted by Ramil
    I've never heard нАлил and егИптяне in my life. I don't think they are correct.
    Египтяне is correct. I've heard it in my life many times. But I personally say "египтяне", and recommend to use this stress (they are both correct, however).
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  7. #7
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,620
    Rep Power
    31

    Re: нАлил vs налИл

    Quote Originally Posted by Ramil
    ...And I've been taught in school that both твОрог and творОг are correct, but I've never heard anyone said творОг so it doesn't sound right to me.
    Я и все вокруг меня в Киеве говорили творОг. Услышав твОрог, я знала, что это говорит приезжий.


    Марина Королёва
    " Творожные перепетии

    Бывают в языке такие слова (надо сказать, их немного), где наличие двух вариантов ударения вовсе не означает того, что один из них неправильный. Вот уж где раздолье!

    Простое, простейшее слово - "твОрог". Или "творОг"?

    Если верить Орфоэпическому словарю под редакцией Аванесова - а я, например, очень ему доверяю, - то в любом случае не ошибешься. Нюансы, правда, есть. "ТворОг" стоит на первом месте.

    "Надо не забыть купить творОг, меня просили".

    "ТворогА сегодня не было, так что пироги с творогОм сделаем в другой раз".

    Или вот так еще можно: "Хочешь творогУ"?

    При этом рядом с вариантом, к которому многие привыкли - "твОрог" - стоит помета: "допустимо". Это значит, что слово нормальное, литературное, однако все-таки не образцовое. За "твОрогом" пойдет человек, который не придает особого значения правильным ударениям. Что касается Словаря ударений, включая новейшее его издание двухтысячного года, там "твОрога" вообще нет, словарь его считает просторечным. То ли дело "творОг"!

    Оно и понятно: "творОг" был изначально. Загляните в Словарь Даля, там только "творОг, творогА (или творогУ), творогОм, о творогЕ"... В общем, лучший вариант все же - "творОг".

    Надеюсь, в соседнем магазине вас правильно поймут и дадут вам именно то, что вы просили, то есть пачку творогА.
    "

    http://www.rg.ru/2004/12/17/tvorog.html
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  8. #8
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Nov 2003
    Location
    Siberia Krasnoyarsk
    Posts
    714
    Rep Power
    11

    Re: нАлил vs налИл

    Talking about the subject it's for sure налИл.
    What about склОнИт whatever i've no idea what's this word supposed to mean
    твОрОг is tricky word - in sg. nom. it's твОрог but I say творогА творогУ творогЕ творогАм творогАми творогАмищами e.t.c.

  9. #9
    Завсегдатай Crocodile's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    село Торонтовка Онтарийской губернии
    Posts
    3,059
    Rep Power
    16

    Re: нАлил vs налИл

    Quote Originally Posted by Звездочёт
    3) твОрог, а не творОг;
    +1 to "творОг"
    творОг => творОжная запеканка

  10. #10
    Завсегдатай Crocodile's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    село Торонтовка Онтарийской губернии
    Posts
    3,059
    Rep Power
    16

    Re: нАлил vs налИл

    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by Ramil
    I've never heard нАлил and егИптяне in my life.
    Египтяне is correct. I've heard it in my life many times.
    +1 to "египтяне" and "египтянин" (and also "самаритЯнин", "израильтЯнин", "воложАнин", "северЯнин")

  11. #11
    Завсегдатай Crocodile's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    село Торонтовка Онтарийской губернии
    Posts
    3,059
    Rep Power
    16

    Re: нАлил vs налИл

    Quote Originally Posted by basurero
    [...] Are they both correct and is there any difference between them?
    I think the difference is between a standard and a local pronunciation. How do you pronounce "either" or "potato"? Is it "EE-ther" or "AY-ther"? Is it a "po-TA-to" or a "po-TAY-to"? If you just study the language, you'd go with what you hear in your audio lesson. I was born in Moscow, so I say "налИл" and "склонИт". Other versions sound local to me in a normal (not a poetic) speech.

  12. #12
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2003
    Location
    Гражданин мира
    Posts
    914
    Rep Power
    11

    Re: нАлил vs налИл

    One of my grandmothers (the more poorly educated, so to say, and born in a small village) used to say творОг, as I remember now (and also [церьковь], [четверьг] and dual number in 'несу косу на плечи, хочу лису посечи' in her folk tales). Being an ordinary child in an ordinary Soviet 70-80-s family I used to speak the modern 'Common' Russian language, which is more or less normal but with those 'ложить' and 'твОрог' (and 'скока время') things. And only when I entered the Moscow University I started to use класть и творОг in my speach.

  13. #13
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2009
    Posts
    537
    Rep Power
    15

    Re: нАлил vs налИл

    +1 to "творОг"
    творОг => творОжная запеканка
    У меня творОг устойчиво ассоциируется с деревенской речью и режет мне слух.
    А что до ударений...
    зУб, но зубнОй, и в то же время мЕдь и мЕдный
    городИть, но, гОрод, городкИ
    вЕс и увЕсистый, однако гОры и горИстый, хОлм и холмИстый
    Так о чём могут сказать ударения в исходных словах?

  14. #14
    Завсегдатай Crocodile's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    село Торонтовка Онтарийской губернии
    Posts
    3,059
    Rep Power
    16

    Re: нАлил vs налИл

    Quote Originally Posted by Звездочёт
    У меня творОг устойчиво ассоциируется с деревенской речью и режет мне слух.
    Мой дядя выяснял лет сорок
    И все же выяснить не мог,
    Как говорить вернее: творог,
    А может, правильней – творог?!
    И как-то он в молочной лавке
    Его увидел на прилавке, –
    Лицо, как роза, расцвело,
    Решил купить он полкило.
    Но тотчас, на прилавок глядя,
    Опять задумался мой дядя:
    «Ведь, вероятно, он недорог,
    Пойдет в ватрушку и в пирог...
    А как спросить: «Почем творог?
    А может, правильнее творог?».
    Задачу эту смог решить
    Мой дядя, лишь дойдя до кассы,
    Сказав: «Прошу вас получить
    За полкило творожной массы».
    Кассирша мало разбиралась
    В местоименьях, падеже.
    И так сказала: «Не осталось!
    Она распродата уже!».

    (В.Громов)

    Quote Originally Posted by http://www.lexicon555.com/july06/diffword.htm
    ТВОРОГ ИЛИ ТВОРОГ?
    Что-то я сегодня слишком категорична, никаких вариантов не предлагаю. Что ж, вот вам поблажка. Слово творог произносится двояко: с ударением на первый или на второй слог. Можно сказать творОг, а можно - твОрог. Ошибки не будет. Если же вас такая неопределенность не устраивает, как, например, меня, могу сообщить, что предпочтительнее все же творОг. В словарях, допускающих двоякое произношение, творОг стоит на первом месте. А в Словаре ударений, так же как и у Даля, творОг вообще единственный вариант, а твОрог назван просторечным. В общем, решайте сами. Но лично я очень люблю творОг и каждое утро съедаю пачку творогА.

  15. #15
    Властелин wanja's Avatar
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Russia,Obninsk
    Posts
    1,300
    Rep Power
    12

    Re: нАлил vs налИл

    Я сижу на берегу,
    Не могу поднять ногУ.
    - Не ногУ, а нОгу!
    Всё равно не мОгу.
    Семь бед, один Reset

  16. #16
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2009
    Posts
    537
    Rep Power
    15

    Re: нАлил vs налИл

    Хорошо, а вот куда нужно ставить ударение в слове хаос?

  17. #17
    Administrator MasterAdmin's Avatar
    Join Date
    Oct 2002
    Location
    MasterRussian.com
    Posts
    1,731
    Rep Power
    13

    Re: нАлил vs налИл

    хаос and налил are most common and standard
    ~ Мастерадминов Мастерадмин Мастерадминович ~

  18. #18
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2009
    Posts
    537
    Rep Power
    15

    Re: нАлил vs налИл

    Quote Originally Posted by MasterAdmin
    хаос and налил are most common and standard
    Во-о-от. А ведь первоначально в слове хаос, как и в слове творог, ударение стояло в конце. Я знаю, что твОрог первоначально был диалектным вариантом. Но сейчас это уже не так. Язык -- живая, пластичная структура, он отражает реалии наших дней.

    http://www.novsu.ru/press/novuniver/i.2 ... cle=ivanic
    Когда нелитературная, разговорная фиксация ударения в том или ином слове или той или иной форме слова приобретает широкое распространение, достигает некоей критической массы, тогда ученые допускают ее как один из вариантов в литературные сферы. Сначала литературный и разговорный варианты соперничают, и словари иллюстрируют их сосуществование. Но затем побеждает один из них. Так, на первый слог мы сейчас ставим ударение в словах "творог", "хаос", а на последний - "феномен".
    Для меня уже творОг ассоциируется с просторечным языком; я так никогда не скажу, поскольку такая форма вызывает у меня чувство резкого отторжения. Так что не заставите.

    http://otvet.mail.ru/question/8402951/
    Вопрос: как будет правильно - ТВоРОГ или ТВОРоГ?

    Ответ:
    В современной речи мы можем услышать произношение как ТВоРОГ – с ударением на 1-м слоге, так и ТВОРоГ – с ударением на последнем слоге.

    Такие колебания – это не случайные оговорки. Они служат показателем постоянных изменений, которые происходят в языке.

    Оказывается, традиционным в русском литературном языке было ударение только на конце - ТВОРоГ. Любопытно то, что “Словарь Академии Российской по азбучному порядку расположенный”, который составлялся в начале 19 века, приводит только одну эту форму. Более того, обязательность такого ударения подчёркивалась ещё и орфографически, то есть составители этого Словаря написали это слово с буквой А в первом предударном слоге - ТВАРоГ. Точно так же ( с буквой А) они рекомендовали писать и производные: ТВАРОЖёК (современная орфограмма – ТВОРОЖоК), ТВАРоЖНИК, ТВАРоЖНИЧЕК.

    Можно в этом убедиться, открыв 6-й том Словаря, он был опубликован в 1822 году (в столбце 679-м пропечатаны с буквой А все слова с корнем ТВАРоГ).

    Если мы откроем другие нормативные словари 19 века, то окажется, что и они рекомендуют в слове ТВОРоГ это же наконечное ударение.

    Возникает вопрос: откуда же в русском языке у слова ТВОРоГ появилось ударение на первом слоге - ТВоРОГ?

    Впервые эту произносительную форму слова отмечает в Толковом словаре живого великорусского языка Владимир Иванович Даль, причём он приводит рядом с этим словом помету - “новогородское”. Как видим, в 19 веке произношение ТВоРОГ (с ударением на первом слоге) было нелитературным, а диалектным. И такое положение сохранялось довольно долго. И только в 20 веке эта нелитературная (диалектная) произносительная форма слова стала очень быстро распростаняться.

    Если мы обратимся к словарям русского языка, которые выходили во второй половине 20 века, то картина вырисовывается такая.

    Составители 17-томного Словаря русского литературного языка (он начал выходить в 1950 году), нормативным признают наконечное ударение – ТВОРоГ, а форму с корневым ударением - ТВоРОГ приводят с пометой “разговорное”.

    Позднее, в 1973 году, составители Словаря-справочника “Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка” предпочтение также отдают традиционной форме ТВОРоГ, в родительном падеже – ТВОРОГа, ТВОРОГу. Однако форму ТВоРОГ (в родительном пвадеже – ТВоРОГА, ТВоРОГУ), составители этого Словаря-справочника уже считают вполне допустимой и в литературной речи.

    Наконец, обратимся ещё к одному справочнику – это Орфоэпический словарь русского языка (1983 год). В нём также приводится основная форма ТВОРоГ и как дополнительная – ТВоРОГ, то есть мы можем сказать, что для современного русского литературного языка конца 20-го - начала 21-го века обе формы слова признаются литературными и правильными, поэтому можно произносить и ТВОРоГ ( ещё раз напомним, что это произношение было всегда традиционным), но также вполне допустимым будет и произношение ТВоРОГ, хотя исторически оно было когда-то диалектным и нелитературным.

  19. #19
    Завсегдатай Crocodile's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    село Торонтовка Онтарийской губернии
    Posts
    3,059
    Rep Power
    16

    Re: нАлил vs налИл

    Quote Originally Posted by Звездочёт
    [...] Но сейчас это уже не так. Язык -- живая, пластичная структура, он отражает реалии наших дней. [...] Для меня уже творОг ассоциируется с просторечным языком; я так никогда не скажу, поскольку такая форма вызывает у меня чувство резкого отторжения.
    А егда отроки-забавники нужду возымеют словеса родителева иначить - не укреплюсь сердцем. Аще ко всему и довелось мне помнить 1983-й год в зрелости своей. Поелику смиряюсь и не возымею гнева на "чувство резкого отторжения".

  20. #20
    Старший оракул
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    934
    Rep Power
    13

    Re: нАлил vs налИл

    Quote Originally Posted by Звездочёт
    Более того, обязательность такого ударения подчёркивалась ещё и орфографически, то есть составители этого Словаря написали это слово с буквой А в первом предударном слоге - ТВАРоГ.
    Впервые эту произносительную форму слова отмечает в Толковом словаре живого великорусского языка Владимир Иванович Даль, причём он приводит рядом с этим словом помету - “новогородское”.
    Опа! Оказывается "твОрог" - древнеолбанское слово. Новгородцы - красавчеги.
    Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
    Прямой путь не предлагать!

Page 1 of 2 12 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary