Throbert McGee, is this a guy who was unhappy in marriage?
It's offtopic, though.
Throbert McGee, is this a guy who was unhappy in marriage?
It's offtopic, though.
I have no idea what Dale Carnegie's marriage was like, and I'm not sure why you bring it up. The point was simply если вы хотите "завоёвывать друзей и оказывать влияние на людей", то вам следует не намекать настолько публично о какой-нибудь DoS-атаке.
It's just very bad manners, really -- ох, вам не стыдно!
No, but representatives of all Ukrainians, including pro-EU Western Ukrainians, should have had input into what the referendum questions were.What do you mean? You think we allow you or other impudent Americans to decide which questions must be? LOL
And since we're being impudent, let me make clear that to Americans, there's really not the slightest difference at all between хохлы and москали, or between them and бульбаши, for that matter -- as far as we're concerned, all of you have an unnatural addiction to borscht and you all talk like just Bela Lugosi from Dracula, so who the hell can tell you apart?
Robert мечет чеснок к Paul и убежает...
Говорит Бегемот: "Dear citizens of MR -- please correct my Russian mistakes!"
1. I had got the point. But I don't want "to win friends" and blah-blah-blah.
2. If you support violence, be ready to feel the same on your own back. Is it too complicated truth?
Mate, you repeat illogical bullshit. If some people living on a territory must ask the Government about their right to independence, the Government (and other citizens) will never allow them to vote for that. It's obvious. And your own American officials already said about that when they explained Kosovo precedent.No, but representatives of all Ukrainians, including pro-EU Western Ukrainians, should have had input into what the referendum questions were.
I know that Americans are very weak in geography. But what about history? It would be a good idea to organize a referendum about independence in the UK the 18 century. What do you think, why did the bloody American colonists violate the rights of all the peoples of the UK?
Robert мечет чеснок в Paul и убегает...
Thanks for being a good sport about the Dracula joke!
As for your other points, I completely agree that between Kosovo and our own American Revolution (not to mention the North's position in the Civil War!) the U.S. is certainly living in the proverbial glass house, and shouldn't throw stones.
P.S. Thanks for the grammar corrections! Убежает was really just a typo -- or should I say a "think-o", or brain fart? -- I mean, I know the conjugations of бегать/бежать if I had thought about it for two more seconds.And your own American officials already said about that when they explained Kosovo precedent.
I know that Americans are very weak in geography. But what about history? It would be a good idea to organize a referendum about independence in the UK the 18 century. What do you think, why did the bloody American colonists violate the rights of all the peoples of the UK?
However, I really had no idea of the correct preposition if you throw garlic "at" someone (meaning "to throw it in someone's general direction, intending to hit them with it but not necessarily succeeding in hitting the target.")
I also have great trouble with expressions like "to kiss someone's hand"; "to slap someone's cheek"; "to hit someone in the nose"; "to step on someone's foot," "to pin a medal on someone's coat," "to spill paint/sauce/mud on someone's clothes," etc. (cases where there are logically two direct objects -- the person, and some thing or body part associated with the person.)
Говорит Бегемот: "Dear citizens of MR -- please correct my Russian mistakes!"
"На" implies that you throw it "on" from above, as if it falls "on the surface/object". Я бросил чеснок на стол. So when you said "на Paul" (oops, we got a pun here) it means you threw garlic at Paul from above, for example, from a window.
"В" = "at". Я бросил чеснок в стену. Here I wanted to strike the wall.
to kiss someone's hand = поцеловать [чью-нибудь] рукуI also have great trouble with expressions like "to kiss someone's hand"; "to slap someone's cheek"; "to hit someone in the nose"; "to step on someone's foot," "to pin a medal on someone's coat," "to spill paint/sauce/mud on someone's clothes," etc. (cases where there are logically two direct objects -- the person, and some thing or body part associated with the person.)
to hit someone in the nose = ударить [кого-нибудь] в нос (по носу)
to step on someone's foot = наступить на [чью-нибудь] ногу
to pin a medal on someone's coat = приколоть медаль на [чей-нибудь] мундир/китель
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |