What is the profound meaning of this sentence?
до конца is unclear for me
I have to define myself before the end?
What is the profound meaning of this sentence?
до конца is unclear for me
I have to define myself before the end?
до конца = completely, totally, fully
"Легче, чем пух, камень плиты.
Брось на нее цветы."
remember до also means up to, to.
to the end = fully
Ingenting kan stoppa mig
In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |