Здравствуйте!
В следующих и подобных случаях что правильнее употребить?
Куда ты ведёшь ребёнка в коляске в такой холодной день/в этот холодной день?
Заранее спасибо!
Здравствуйте!
В следующих и подобных случаях что правильнее употребить?
Куда ты ведёшь ребёнка в коляске в такой холодной день/в этот холодной день?
Заранее спасибо!
Correct my mistakes in russian and in english,please! Thanks!
Грамматически верны оба варианта. По смыслу лучше "такой". Но в любом случае фраза звучит не очень естественно. По-моему, нельзя сказать "ведёшь в коляске". В коляске можно везти. Или просто убрать из предложения слова "в коляске".Originally Posted by paramita
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Мне представляется следующие небольшие отличия в употреблении.
"Такой холодный день" — день скорее характерен для данного времени года.
"Этот холодный день" — день скорее не характерен для данного времени года.
спасибо! я имел в виду such a cold day
Correct my mistakes in russian and in english,please! Thanks!
Куда ты везёшь ребёнка в коляске в такой холодный день?Originally Posted by paramita
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |