это не «Война и Мир» и никогда ей не будет!
Привет всем!
Вот рассказ, который я сегодня написал ... может кто-нибудь это исправить? :unknown:
Помните, пожалуйста, что это не «Война и Мир» и никогда ей не будет!
Спасибо заранее!
Тяжелым бременем было татаро-монгольское иго, которое продолжалось больше двух веков в русских землях. Монгольские завоеватели не раз прибегали к чрезвычайным и жестоким мероприятиям для сохранения своего превосходства над русскими. Главной опасностью для них было объединение всех русских земель, не говоря уже о восстаниях князей. Поэтому они всё стравливали русских князей между собой, а иногда и просто уничтожали наиболее сильных из них. Не только князья страдали в этих условиях, но и тогдашние писатели, художники, архитекторы. За то время_ литература пострадала очень сильно наряду с другими видами художественного творчества. Художественных произведений практически не было из-за нехватки денег. Ведь_ князья берегли каждую гривну и думали только о том, как вовремя выплатить ханскую дань. Они просто и не думали о поддержке художественного творчества.
Татаро-монгольское иго было окончательно свергнуто, когда Иван III отказался платить дань татарам в 1480 году.
Re: это не «война и мир» и не будет!
Please remember I'm not Оля, and won't ever be as good as she is. :(
Additions are green.
Deletions and spelling fixes are red.
Comments are small and blue
Quote:
Originally Posted by Trzeci_Wymiar
Привет всем!
Вот нечто, которое я сегодня написал...Should be rephrased completely, as Оля suggested below. Didn't I say that I will never be as good at this as she is? может кто-нибудь егоэто исправить? :unknown:
[s:30fhwcha]Вс[/s:30fhwcha]Помните, пожалуйста, что это не «Война и Мир» и никогда не будет! "Вспомнить"=recall. "To remember something as ongoing process is "помнить"
Спасибо заранее!
Тяжёлым бременем было татаро-монгольское «иго» [s:30fhwcha](ярмо)[/s:30fhwcha],татаро-монгольское иго (no quotes) is a set phrase. которое продолжалось больше двух веков в русских землях. Монгольские завоеватели не раз прибегали к чрезвычайным и жестоким мероприятиям для сохранения своего превосходства над русскими.The Pointy-Haired Boss might say something like that... But apart from this managerese style it's ok. Их главной заботойIt sounds as if they WANTED united Russia. You need to use some other word or even wording. "Главной опасностью для них... " would work было объединение всех русских земель, не говоря уже о восстаниях князьями"Восстаниях князей", if you wanted to say "rebellions of princes." If you meant something else, ask.. И так они всё стравливали русских князей между собой, а иногда и просто уничтожали наиболее сильных из них. Не только князья страдали в этих условиях, но и тогдашние [s:30fhwcha]художественники[/s:30fhwcha].There's no easy Russian translation. "Артист" usually means an actor or singer, "Творческий работник" is from PHB's dialect. Making up words as you go is fun, and this one sounds nice, but it's a made-up word nonetheless. Usually the problem is avoided by enumerating a few examples: "...но и писатели, художники, архитекторы..." За [s:30fhwcha]э[/s:30fhwcha]то Это, нынешнее время. То, далёкое время. время, литература пострадала очень сильно наряду с другими видами искусства.Wow! These are mistakes, but they're typical Russian mistakes, not a ones of a foreigner. You're good. Художественных произведений практически не было из-за нехватки денег. Ведь, князья берегли каждую гривну и думали только о том, как вовремя выплатить ханскую дань. Они просто и не думали о поддержке художественного творчества.
Татаро-монгольское иго было окончательно свергнуто когда Иван III отказался платить дань татарам в 1480 году.
The last few sentences sound a bit childish, but otherwise are perfect. And as you said, this isn`t "War and Peace" anyway.
Sorry if I added any mistakes of my own. :(
Re: это не «война и мир» и не будет!
ac220, "нечто, который я сегодня написал" - это нормальная фраза?
Re: это не «война и мир» и не будет!
Quote:
Originally Posted by Оля
ac220, "нечто, который я сегодня написал" - это нормальная фраза?
Нет, но я уже исправился. :) "Нечто, которое", в принципе тоже не совсем того, но автор просил поменьше про стилистику.
Re: это не «война и мир» и не будет!
Quote:
Originally Posted by ac220
"Нечто, которое", в принципе тоже не совсем того, но автор просил поменьше про стилистику.
"Нечто, которое" - это тоже совсем не "того". Я просто не в курсе, что автор просил поменьше про стилистику. Где, где-то в другом топике?
По-человечески это можно сказать так:
Вот кое-что, что я сегодня написал.
Re: это не «война и мир» и не будет!
Quote:
Originally Posted by Оля
Quote:
Originally Posted by ac220
"Нечто, которое", в принципе тоже не совсем того, но автор просил поменьше про стилистику.
"Нечто, которое" - это тоже совсем не "того". Я просто не в курсе, что автор просил поменьше про стилистику. Где, где-то в другом топике?
По-человечески это можно сказать так:
Вот кое-что, что я сегодня написал.
Безусловно, так намного лучше. Но по-моему "Вот, эээ... "нечто", что я сегодня написал" тоже допустимо, по крайней мере в разговорной речи. Правда, опять же, пунктуация совсем другая. :( В общем, да, согласен. Не годится оригинал никуда.
Что же до стилистики, - "это не "Война и Мир", и никогда ей не будет", - по-моему настолько явная просьба, что дальше некуда, особенно от иностранца.
Re: это не «война и мир» и не будет!
Quote:
Originally Posted by ac220
Безусловно, так намного лучше. Но по-моему "Вот, эээ... "нечто", что я сегодня написал" тоже допустимо, по крайней мере в разговорной речи.
Вот именно, "что я написал", но уж никак не "нечто/кое-что, которое" which is not grammatical, simply.
Quote:
Что же до стилистики, - "это не "Война и Мир", и никогда ей не будет", - по-моему, настолько явная просьба, что дальше некуда, особенно от иностранца.
Да это просто шутливое извинение за возможные ошибки. В любом случае, "нечто, которое" - это не стилистика. Всё-таки совершенно ненатурально звучащие фразы надо исправлять.
Re: это не «война и мир» и не будет!
Quote:
Originally Posted by Оля
Quote:
Originally Posted by ac220
Безусловно, так намного лучше. Но по-моему "Вот, эээ... "нечто", что я сегодня написал" тоже допустимо, по крайней мере в разговорной речи.
Вот именно, "
что я написал", но уж никак не "нечто/кое-что,
которое" which is not grammatical, simply.
А как же "Карлссон, который живёт на крыше"? Я не спорю, я сам хочу разобраться, почему здесь "которое" и впрямь настолько неприменимо, что когда я писал эту же фразу, я его на автопилоте заменил.
Re: это не «война и мир» и не будет!
Quote:
Originally Posted by ac220
А как же "Карлссон, который живёт на крыше"? Я не спорю, я сам хочу разобраться, почему здесь "которое" и впрямь настолько неприменимо, что когда я писал эту же фразу, я его на автопилоте заменил.
Ты его на автопилоте заменил, потому что ты носитель языка, и ты исправил на то, что звучит натуральнее. Носителям для этого совершенно не обязательно знать какие-либо правила. Я, например, их не знаю. Но "я написала нечто, которое" никогда не скажу.
Могу только предположить, что тут дело в том, что "Карлссон, который живет на крыше" и "стол, который стоит у окна" - это не те же части речи, что и "что-то", "нечто", "кое-что" и т.п.
Re: это не «война и мир» и не будет!
Quote:
Originally Posted by Оля
Quote:
Originally Posted by ac220
А как же "Карлссон, который живёт на крыше"? Я не спорю, я сам хочу разобраться, почему здесь "которое" и впрямь настолько неприменимо, что когда я писал эту же фразу, я его на автопилоте заменил.
Ты его на автопилоте заменил, потому что ты носитель языка, и ты исправил на то, что звучит натуральнее. Носителям для этого совершенно не обязательно знать какие-либо правила. Я, например, их не знаю. Но "я написала нечто, которое" никогда не скажу.
Могу только предположить, что тут дело в том, что "
Карлссон, который живет на крыше" и "
стол, который стоит у окна" - это не те же части речи, что и "что-то", "нечто", "кое-что" и т.п.
Хм... А может так, - слово "который" требует некоего определённого объекта. Причём, "нечто" и т.п. местоимения(?) такими объектами не являются, даже если используются в смысле "определённый объект, который я не могу назвать".
"Вот рассказ, который я написал" тоже ведь можно сказать...
Re: это не «война и мир» и не будет!
By the way, both татаро-монгольское иго AND монголо-татарское иго can be used but always with "иго". Which one of the variants is perceived as "more correct" depends on one's taste and pet peeves, but it's a good style to stick to just one variant throughout the text. (If it's an essay or article, that is. If it's a story, both could be used, say, for different emphasis, etc.)
Re: это не «война и мир» и не будет!
Unbelievably, but... "Художественники" It still doesn't mean what you want it to mean though, :-( sorry, and seems to be a jargon of cinematographers and thespians.
Re: это не «война и мир» и не будет!
Quote:
Originally Posted by ac220
Художественники
Изящные искусства пострадали. :) В лице многих своих художественников. :cry:
Re: это не «война и мир» и не будет!
Quote:
Originally Posted by ac220
Please remember I'm not Оля, and won't ever be as good as she is. :(
Additions are
green.
Deletions and spelling fixes are
red.
Comments are
small and blue Quote:
Originally Posted by Trzeci_Wymiar
Привет всем!
Вот нечто, которое я сегодня написал...Should be rephrased completely, as Оля suggested below. Didn't I say that I will never be as good at this as she is? может кто-нибудь егоэто исправить? :unknown:
[s:16kxrqwb]Вс[/s:16kxrqwb]Помните, пожалуйста, что это не «Война и Мир» и никогда не будет! "Вспомнить"=recall. "To remember something as ongoing process is "помнить"
Спасибо заранее!
Тяжёлым бременем было татаро-монгольское «иго» [s:16kxrqwb](ярмо)[/s:16kxrqwb],татаро-монгольское иго (no quotes) is a set phrase. которое продолжалось больше двух веков в русских землях. Монгольские завоеватели не раз прибегали к чрезвычайным и жестоким мероприятиям для сохранения своего превосходства над русскими.The Pointy-Haired Boss might say something like that... But apart from this managerese style it's ok. Их главной заботойIt sounds as if they WANTED united Russia. You need to use some other word or even wording. "Главной опасностью для них... " would work было объединение всех русских земель, не говоря уже о восстаниях князьями"Восстаниях князей", if you wanted to say "rebellions of princes." If you meant something else, ask.. И так они всё стравливали русских князей между собой, а иногда и просто уничтожали наиболее сильных из них. Не только князья страдали в этих условиях, но и тогдашние [s:16kxrqwb]художественники[/s:16kxrqwb].There's no easy Russian translation. "Артист" usually means an actor or singer, "Творческий работник" is from PHB's dialect. Making up words as you go is fun, and this one sounds nice, but it's a made-up word nonetheless. Usually the problem is avoided by enumerating a few examples: "...но и писатели, художники, архитекторы..." За [s:16kxrqwb]э[/s:16kxrqwb]то Это, нынешнее время. То, далёкое время. время, литература пострадала очень сильно наряду с другими видами искусства.Wow! These are mistakes, but they're typical Russian mistakes, not a ones of a foreigner. You're good. Художественных произведений практически не было из-за нехватки денег. Ведь, князья берегли каждую гривну и думали только о том, как вовремя выплатить ханскую дань. Они просто и не думали о поддержке художественного творчества.
Татаро-монгольское иго было окончательно свергнуто когда Иван III отказался платить дань татарам в 1480 году.
The last few sentences sound a bit childish, but otherwise are perfect. And as you said, this isn`t "War and Peace" anyway.
Sorry if I added any mistakes of my own. :(
I am very appreciative of your corrections ac220! (As well as everyone else who contributed!)
I actually feel really stupid after this one. I can't believe it got away from me. I feel as though I suck at Russian.
The spelling and more basic grammatical errors are things that I should've noticed myself! :wall: Oh well.
I'll take the corrections to heart!
Thank you!
Re: это не «Война и Мир» и некогда ей не будет!
Oh yeah, and I just wanted to thank you, ac220, for the kind words you peppered throughout your corrections! :hlop:
It's easy to get discouraged when you're facing down a language as monstrous (=complicated) as Russian.
As we all know, learning a language, and I mean learning in the completest sense, can be a daunting task. I can't tell you how many times I've felt sort of rudderless at my present stage, as though I'm feeling around in the dark - "Let's see, does the perfective go here? How about the genitive right here ... or maybe the instrumental? ... sh*t ... well, this doesn't sound natural ... hmmm ... WHY DO THESE WORDS SOUND SO MUCH ALIKE?!?" And so on.
I guess it's all a part of the process. But it shall be rewarding when one day I CAN indeed produce something at least vaguely approaching some level of coherence.
What's so frustrating, I guess, is that my exposure is so relatively limited that I have few reference points against which to formulate my thoughts in Russian, and so I default to English-tinged formulations and occasionally invent some kind of gibberish, as evidenced by художественники, LOL! :lol:
Re: это не «Война и Мир» и некогда ей не будет!
Quote:
Originally Posted by Trzeci_Wymiar
Тяжелым бременем было татаро-монгольское [s:34ax0v7n]«иго»[/s:34ax0v7n] иго (you don't need those marks), которое продолжалось больше двух веков в русских землях. Монгольские завоеватели не раз прибегали к чрезвычайным и жестоким мероприятиям для сохранения своего превосходства над русскими. Главной опасностью для них было объединение всех русских земель, не говоря уже о восстаниях князей. [s:34ax0v7n]И так[/s:34ax0v7n] Поэтому они всё время стравливали русских князей между собой, а иногда и просто уничтожали наиболее сильных из них. Не только князья страдали в этих условиях, но и тогдашние писатели, художники, архитекторы [s:34ax0v7n]и тому подобное[/s:34ax0v7n]. За то время_ (no comma) литература пострадала очень сильно наряду с другими видами художественного творчества. Художественных произведений практически не было из-за нехватки денег. Ведь_ (no comma) князья берегли каждую гривну и думали только о том, как вовремя выплатить ханскую дань. Они просто и не думали о поддержке художественного творчества.
Татаро-монгольское иго было окончательно свергнуто, когда Иван III отказался платить дань татарам в 1480 году.
Re: это не «война и мир» и не будет!
Quote:
Originally Posted by Trzeci_Wymiar
I actually feel really stupid after this one.
Don't. I suspect that if you grab an average Russian teenager from the street and make them write an essay on the history of Middle Ages, they as likely as not would do worse job than you did*. :-( Eloquence and good style come with practice.
Or, in other words, you've already done the most difficult part. Now all you need is practice and exposure. Lots of it, sure, but it will get easier.
*Of course, many of them would do MUCH better than you, and some would do it perfectly.
Re: это не «Война и Мир» и некогда ей не будет!
Re: это не «Война и Мир» и некогда ей не будет!
BTW, you misspelled "никогдА." This does matter more than most such mistakes because "НЕкогда" is a completely different word.
Re: это не «Война и Мир» и никогда ей не будет!
Ugh :oops:
And the sickening thing is that I KNOW this ... but I'm just really careless!
Re: это не «Война и Мир» и никогда ей не будет!
Quote:
Originally Posted by Trzeci_Wymiar
Ugh :oops:
And the sickening thing is that I KNOW this ... but I'm just really careless!
Still misspelt in the text itself. :)