English: I want you to read this book
Я хочу, чтобы ты прочитал эту книгу
Окончательный вариант:
If I'm not mistaken, in this English sentence there is a complex object, but there is no main-clause or relative-clause like there is in a Russian one. Is it not so?
И все-таки я считаю, что раз конструкции по определению разные, то нельзя сравнивать в них пунктуацию.

Но с предыдущими примерами и с главной мыслью, конечно, согласна, перед that запятая не ставится, в отличие от "что".