By no means it's "собственные". "Собственные средства" is actually quite the opposite to "активы". You should translate "хозяйственные средства"as a whole, not separately. Best translation would be "resources" or "economic resources"
By no means it's "собственные". "Собственные средства" is actually quite the opposite to "активы". You should translate "хозяйственные средства"as a whole, not separately. Best translation would be "resources" or "economic resources"
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |