Re: Страница 353 – перевод
Quote:
Originally Posted by Ramil
Quote:
Originally Posted by tohca
Страница 353 – перевод - продолжение
6. Everytime (when) he meets his older sister he shakes from fear.
Каждый раз, когда он встречает свою старшую сестру, он дрожит от страха.
7. She burst out crying and said: “I’m clipping your hair.” I answered her coldly: “You’ll be sorry about this!”
Она разразилась плачем (ударилась в слёзы) и сказала: «Я стригу твои волосы.» Я ответил ей холодно: «Ты пожалеешь об этом!»
8. One fine day he met her in the “F. Gladkov State Institute of Albanian Music.”
Однажды он встретил её в «Государтсвенном Институте Албанской Музыки имени Ф. Гладкова».
9. She needs him, but he no longer needs her.
Он ей нужен, но она ему больше не нужна.
10. She works as a simple washerwoman. Where did she learn to speak Albanian so well?
Она работает простой уборщицей. Откуда она научилась так хорошо говорить по-албански?
Спасибо вам большое!
Re: Страница 353 – перевод
Quote:
Originally Posted by tohca
Страница 353 – перевод (продолжение - последняя часть)
11. Every week he opens my letters. He's(?) just opened(?) the letter which my former wife wrote to me. Will he open the letter which she’s going to write to me tomorrow?
Каждую неделю он вскрывает (читает) мои письма. Он только что_ вскрыл _ письмо, которое мне написала моя бывшая жена. Вскроет ли он _ письмо, которое она напишет мне завтра?
12. They think about one another. Nobody knows that they despise one another.
Онт думают друг о друге. Никто не знает, что они презирают друг друга.
13. He is standing in front of the stove and baking pirozhki with cabbage. Why is everyone walking out of the kitchen?
Он стоит у плиты и печёт пирожки с капустой. Почему все выходят из кухни?
14. Who needs money? We need it (them).
Кому нужны деньги? (Они) нам нужны.
15. Because of my younger sister, my husband is living at his younger brother’s.
Из-за моей младшей сестры_ мой муж живёт у своего младшего брата.
16. My friends at the Moscow Philharmonic consider Natasha a more or less educated woman.
Мои друзья в московской филармонии считают, что Наташа - более или менее образованная (воспитанная) женщина.
or:
...считают Наташу более или менее образованной (воспитанной) женщиной.
17. He told us that he wrote to my younger sister every week.
Он сказал нам, что он писал моей младшей сестре каждую неделю.
Re: Страница 353 – перевод
Quote:
Originally Posted by Оля
Quote:
Originally Posted by tohca
Страница 353 – перевод (продолжение - последняя часть)
11. He's(?) just opened(?) the letter which my former wife wrote to me. Yes you are right, my mistake. It should be "He just opened ......."
Thanks Oля for the corrections and additional input.
:thumbs: to all for the correction of my translation to the exercise for this chapter.
Re: Страница 353 – перевод
Quote:
Originally Posted by Оля
Quote:
Originally Posted by tohca
Страница 353 – перевод (продолжение - последняя часть)
11. Every week he opens my letters. He's(?) just opened(?) the letter which my former wife wrote to me. Will he open the letter which she’s going to write to me tomorrow?
Каждую неделю он вскрывает (читает) мои письма. Он только что_ вскрыл _ письмо, которое мне написала моя бывшая жена. Вскроет ли он _ письмо, которое она напишет мне завтра?
12. They think about one another. Nobody knows that they despise one another.
Они думают друг о друге. Никто не знает, что они презирают друг друга.
13. He is standing in front of the stove and baking pirozhki with cabbage. Why is everyone walking out of the kitchen?
Он стоит у плиты и печёт пирожки с капустой. Почему все выходят из кухни?
14. Who needs money? We need it (them).
Кому нужны деньги? (Они) нам нужны.
15. Because of my younger sister, my husband is living at his younger brother’s.
Из-за моей младшей сестры_ мой муж живёт у своего младшего брата.
16. My friends at the Moscow Philharmonic consider Natasha a more or less educated woman.
Мои друзья в московской филармонии считают, что Наташа - более или менее образованная (воспитанная) женщина.
or:
...считают Наташу более или менее образованной (воспитанной) женщиной.
17. He told us that he wrote to my younger sister every week.
Он сказал нам, что он писал моей младшей сестре каждую неделю.