Results 1 to 20 of 45

Thread: "Уничтожение террористов"

Hybrid View

  1. #1
    Подающий надежды оратор Makarena's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Russia
    Posts
    34
    Rep Power
    10
    Мммм... не соглашусь. Если вы говорите о военной терминологии, то пусть тогда говорят и про сотрудников МВД, что они были "уничтожены" террористами во время боевой операции, а не убиты. И я, кстати, прекрасно помню, что раньше употребляли именно слово "убиты" и даже показывали их трупы в выпусках новостей. Сейчас такого нет.
    Что до Второй мировой, я не знала, что мы сейчас с кем-то воюем, как в то время, когда счет был не на единицы, а на тысячи и миллионы.
    От иностранных слов в нашей речи, таких как "мониториг", "консалтинг" и т.д меня корежит еще больше. Я когда телевизор смотрю, всегда эти слова на русских язык перевожу =)
    I am studying English myself. Please, correct my mistakes.

  2. #2
    Старший оракул CoffeeCup's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Snowbearia
    Posts
    902
    Rep Power
    14
    Мне кажется странным, что носителя русского языка замучал такой вопрос. Ведь русский язык как раз и славится безмерной любовью к использованию синонимов. Поэтому - убиты, ликвидированы, нейтрализованы, уничтожены, обезврежены и т.д. Нет тут никакой пропаганды на мой взгляд.

    Что касается "убитых", только сегодня по радио в вестях сам слышал это слово применительно к террористам (там еще несколько "раненых" попалось).

    Меня гораздо больше напрягает чрезмерная любовь к поиску глубинного смысла какого-нибудь слова с последущим назиданием всех и вся, что дескать это слово нужно использовать только так, а все вокруг безграмотные и уже 100 лет этим словом пользуются неправильно.

    Quote Originally Posted by Ramil
    Меня корёжит от слов типа "консалтинг", "девелопмент" и пр.
    А в биатлоне они в этом году гонку преследование стали называть "пасьют".
    So Long, and Thanks for All the Fish

  3. #3
    Завсегдатай Crocodile's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    село Торонтовка Онтарийской губернии
    Posts
    3,057
    Rep Power
    20
    К сожалению, есть, как минимум, ещё один способ сообщить о смерти террористов - включить их общую (!!!) статистику жертв. Например: (Бомбу на рынок во Владикавказе ввезли из Ингушетии - Криминал : ЧП / infox.ru)

    "14 граждан (включая террориста-смертника) погибли на месте, еще трое — ребенок и взрослый скончались в больнице."

    Чего уж тут думать: промывка, не промывка ...

  4. #4
    Завсегдатай sperk's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    США
    Posts
    2,285
    Rep Power
    17
    Мне кажется немного странно называть террористов боевиками, так как боевик тоже значит самолет для защиты родины.
    Кому - нары, кому - Канары.

Similar Threads

  1. Replies: 20
    Last Post: June 22nd, 2014, 08:50 AM
  2. Replies: 12
    Last Post: November 22nd, 2010, 08:37 PM
  3. How to say "Bless our home" and "Happy Holidays" in Russian?
    By Ruby Daniels in forum How do you Say... in Russian?
    Replies: 5
    Last Post: December 19th, 2009, 03:29 PM
  4. Replies: 2
    Last Post: February 17th, 2009, 08:07 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary