in как тебя туда угораздило?
How to translate Угораздило ?
Cheers
in как тебя туда угораздило?
How to translate Угораздило ?
Cheers
How did you manage to get stuck like this?
What on earth made you stay there?
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Is it a proper translation? :oOriginally Posted by Lampada
Why not? I think it's a proper translation. What's wrong with it?
For example, you run into an old friend of yours who lives in a foreign country and you ask him/her: Как тебя туда (или сюда) угораздило? What on earth made you stay/come over there?
"A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
Mark Twain
American author/essayist (1835-1910)
WHSmith
Ohh, I overlooked the context.
угораздило - отдельно почти не переводиться
скорее это разговорное выражение. запоминайте целиком
Originally Posted by Mordan
From my dictionary:
verb "угораздить" -- to urge, induce
but in normal speach it have strong negative connotations (to urge to do something very wrong)
Кр. -- сестр. тал.
Although gramota.ru (the only dictionary I can access from work) gives 2 meanings for the word "УГОРАЗДИТЬ", I personally have never heard it being used in the sense to urge (meaning 1.), the second meaning is very common.Originally Posted by Scorpio
УГОРАЗДИТЬ сов. перех.
1. безл. разг. Побудить кого-л. сделать, устроить что-л. (обычно ненужное, нелепое, в ущерб себе).
2. безл. разг.-сниж. Попасть, угодить куда-л., во что-л. (обычно неприятное).
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |