Что значит выбешиваешь ?
спасибо
Printable View
Что значит выбешиваешь ?
спасибо
You're pissing me off.Quote:
Originally Posted by Mordan
You're infuriating me.
You're driving me wild.
выбешивать - от глагола бесить.
You're driving me wildQuote:
Originally Posted by Ramil
lol you know that's rather positive in english
Mordan there is no such a word in Russian like выбешиваешь!
you can say:
Ты меня бесишь!
Ты меня взбесил!
Ты выводишь меня из себя!
Officially, you're right, there's no such word, but common people doesn't know that and use it nevertheless.Quote:
Originally Posted by Leof
Mm, is it has to do with things a man says to a woman?Quote:
Originally Posted by Mordan
yes or the vice versa
a woman could say in a club
man! you are driving my wild!
it means sexually, and usually that's means it is ON!!! :)
I see, but can I use that when I want to say that someone is doing something that irritates me and therefore I'm getting furious?Quote:
Originally Posted by Mordan
(FYI: it's the exact meaning of the phrase "ты меня выбешиваешь").
not really.. I have never seen/heard it
wild is positive in most contexts
Yeah, I would say a better verion of "driving me wild"(as in a negative context) would be: "driving me mad!", "driving me nuts!" "driving me crazy".Quote:
Originally Posted by Mordan
Никогда раньше этого слова не встречала. И словари его не знают. Народ явно вывел его из двух других слов: выведенный (из себя) и взбешённый. В общем, это, можно сказать, гибрид. :lol:Quote:
Originally Posted by Mordan
Нет такого слова. Это какой-то быдловский жаргон.
Ж.ПА есть, а слова нет. :)Quote:
Originally Posted by Vincent Tailors
Да встречается время от времени, да и не только от "быдла". Кстати, одной из замечательных особенностей русского языка является возможность конструировать слова, используя правила словообразования. В данном случае, даже если бы я раньше никогда такого слова не слышал, то услышав, сразу бы представил себе и "процесс выбешивания" и аналогичные ситуации из своей жизни.
И потом, если слово кто-то произносит, а тот, кому оно адресовано, его понимает, то уже нельзя сказать, что слова нет. Оно есть, даже если оно только что появилось на свет.
Так же, как я однажды открыл для себя целый мир, представив, что слово батарея по-совместительству является ещё и деепричастием. :) И что со мной было, когда я представил себе в этом качестве слово гонорея. :)
Батарея причастие? Как это?
У нас с сестрой один глагол был на всё: "обэтывать". Подставлялся в любое предложение.
Типа там "Наэтывай мне чаю" (Налей)
Я уже обэтывал тут всё (Я тут всё разложил уже)
Надо это... замок обэтывать (надо это... замок открыть) (или смазать, в зав. от контекста).
Ну и так далее.
Происходит от слова приставки "об" -- типа действие на что-то и "это" -- универсальный заменитель всего, чего можно.
Семейный диалект, так сказать.
:lol:Quote:
Originally Posted by Vincent Tailors
Я сказал деепричастие, отвечает на вопрос "Что делая?" - Батарея, т.е. от глагола "батареть".
Я батарею
Ты батареешь
Он(а,о) батареет
Мы батареем
Вы батареете
Они батареют
Hehe, funny.Quote:
Originally Posted by Vincent Tailors
обэтывать - это замечательно придумано! :D
Ramil! Но, ведь, неделю назад тебя приводило в ужас слово ихний. Так как, Рыба Божья и Плавники Её, скажи, как ты находишь в себе силы сохранять самообладание, когда ничто не ограждает тебя от неминуемого и беспощадного выбешиваешь??
И что такое "батареть"? Работать батарейкой что-ли?
Ты понимаешь, слово ихний я слышу почти каждый день, в отличие от всего остального, именно поэтому, оно меня и "выбешивает", а остальные слова достаточно безобидны, так как 1) не находятся в общем употреблении 2) встречаются не так часто, да и то - в виде шутки.Quote:
Originally Posted by Leof
Ясно! :D
В русском языке в некоторых случаях приставка к слову получает смысловое значение а само слово его утрачивает. Именно так мы используем матные слова во всем их многообразии значений. Например, есть глагол "сбежать" приставка = "с". Смысл конечно почти полностью возлагается на глагол "бежать". Теперь берем какое-нить многозначное слово (например еб*ть). Прибавляем к нему приставку и получаем новое слово "съе*ать", которое и означает "сбежать".
Налить = наху*чить, набухать, нафигачить, и т.п.
Убить = уе*ать, убрать, и т.п.
Собсно сленг так и получается.
Чтобы получилось "сбежать" из "@бать" надо в конец добавить -ся: с + @бать + сяQuote:
Originally Posted by Chuvak
А вообще вот, фольклор:
ЗаеБизнес - очень хорошо развивающийся e-бизнес.
НаеБизнес - обман конкурента по бизнесу.
СъеБизнес - временное исчезновение от конкурентов, иногда с их же деньгами.
ВъеБизнес - нападение на конкурента по бизнесу.
ОтъеБизнес - просьба конкурента не мешать вести дела по бизнесу.
ПриеБизнес - 1совместная работа. 2Иногда приставания конкурентов.
ПодъеБизнес - издёвки конкурентов.
ПроеБизнес - банкрот бизнесмена.
РазъеБизнес - e-бизнес, при котором никого не интересуют ни процесс работы, ни её результат.
УеБизнес - разновидность "съебизнеса", возникающая после "заебизнеса", плавно переходящего в "разъебизнес", затем в "проебизнес", при которой один из конкурентов уезжает, либо заказное убийство конкурента.
Не согласен.Quote:
Originally Posted by Ramil
Он сегодня опять съе*ал с уроков - вполне пристойно :wink:
Ндааааааа....
:lol:
А поебизнес? А выебизнес? А переебизнес?
С ума сойти, как вы тут всё опошлили...
Вдогонку от меня: предприниматель - приниматель - послеприниматель. Любому русскому понятно, о чём тут идёт речь. :lol:
Да, лингвокреативность - штука мощная. Да и необходимая: без этого компонента языкового сознания нельзя представить самого человека, носителя языка. Здесь вам и ещё одно доказательство тому, что языки - это не подставь по формуле одно слово туда, другое сюда, и получится грамотное предложение. Вся грамматика лишь каркас для языка, причём воспроизводимый в каждом отдельно взятом случае по-новому. Сюда включается и опыт использования этого языка, и этническая память, и так называемая гумбольдтовская "энергейя"...
Ладно, чегой-то я опять пошёл куда-то далеко. Не обращайте внимания. :D
Я одно время часто слышала от подруги глагол "этосамывать" (от "это самое"). :lol:
Обэтовать, этосамовать - Святые Мольки! Да, теперь это мои самые самые любимые слова! :D
Божья рыба....
*медленно сползает под стол*
Лев, я стобой разговаривать не смогу!
(У нас в университете доцент по технологии все длинные предложения смутного содержания, смысл которых улетучивался по мере приближения к их середине заканчивала словами это самое...! :D Благодаря этому изящному приёму, целые абзацы конспектов представляли собою ужасную нелепицу! Прочтёшь такую фразу - так вообще становится не ясно, что явилось её началом! Похоже на один трюк с лестницей: когда на экране телевизора возникает передняя часть длиннююющей деревянной лестницы. Всем ясно, что её кто-то должен нести, но этот кто-то так и не появляется в кадре, ведь лестницу уже перехватил другой - за кадром. А в итоге, задняя её часть торжественно дефилирует через экран, нагло претворяясь, что её кто-то таки нёс, и что этот кто-то БЫЛ на экране! :lol: )
Да ладно тебе, не стоит так этосамывать! :lol: