Как тусоваться
Как тусоваться
To party
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
*post deleted*
to hang out
Не плюй в колодец, пригодится водицы, напиться.
it's a slang word...
Of all the things I've lost I miss MY MIND the most...
Тусоваться и шляться - оба слова близки в значении?
Несколько разные, хотя могу быть использованы в сходных ситуациях... Шляться - это, скорее, шататься... Типа, be out a lot...
Of all the things I've lost I miss MY MIND the most...
Тусоваться имеет положительное значение, а шляться - отрицательное.Originally Posted by basurero
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Does шляться imply that you might get up to mischeif? Eg muck around... maybe break something...
It something like hang around mostly in negative sense.Originally Posted by basurero
e.g. Где ты шлялся? Мы тебя давно ждём!!!
Скорее просто прибиться к плохой компании и болтаться допоздна где попало, а, может быть, пить, курить и...Originally Posted by basurero
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Aга, прикольно. Мне нравится шляться. А какие тонкости слова "тусоваться"? Это значит общаться с хорошей компанией?
Тусоваться - to hang around having fun or to partyOriginally Posted by basurero
Ага я понимаю. А как насчет "веселиться"? Это просто значит 'have fun' в общем смысле?
Нет, тебе не нравится "шляться"! Про себя так и сказать нельзя. Иди лучше и тусуйся.Originally Posted by basurero
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
I would say it's like to hang out...Originally Posted by basurero
Of all the things I've lost I miss MY MIND the most...
Lingvo says "шляться" is to gad about.
I don't know is it as negative in English as it's in Russian.
Gad about? That's a new one to me.
В ремблере:
шляться разг.
gad (about)
шляться без дела — loaf about
[/b]
Of all the things I've lost I miss MY MIND the most...
yes I see... in french we wouldOriginally Posted by Alware
O
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |