In this sentence:
мне-то понравился фильм, но ему-то не очень.
Is the -то on ему really needed, or can i leave it off?
In this sentence:
мне-то понравился фильм, но ему-то не очень.
Is the -то on ему really needed, or can i leave it off?
Here, those -то's (and slightly unusual word order) just add emphasis. Unless you really need to stress that you and him reacted so, oh so very differently, they can be omitted.
The above may contain Siberian words, idioms, usages, and ideas. Take care.
IMHO (and I may be wrong), I think the sentence sounds much better with "ему-то" than with "ему".Originally Posted by saibot
Какая разница, умереть богатым или бедным?
Какой толк от богатства если ты не счастлив.
I'd lose one -то:
мне-то понравился фильм, но ему не очень
two of them is an overkill
I've got a TV, and I'm not afraid to use it
спасибо всем! Вы на грамматике собаку съели.
How does "the dog has eaten" translate into "inside out"?
Or is it just one of those things??
-Fantom
"Alright, brain, I don't like you and you don't like me, so let's just figure this out and I'll get back to killing you with beer."
I don't know...but I like it!
BTW: What is the difference between
-то and -же ?
Like in: Он внутри-то, and Он же внутри, both add the emphasis, no?
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
Idiom.Originally Posted by fantom605
Я знаю
Что делаю
Вилкою
Пирогу
How to Post
Last edited by Darobat on Mon Mar 5, 1759 1:19 am; edited 243 times in total
Guess you meant "Он-то внутри" ("[But] he is inside")? "Он внутри-то" would mean something like "[But] inside, he's [got a liver, two kidneys etc.]" and correspond rather to "Внутри же он...".Originally Posted by kalinka_vinnie
"Он-то внутри" stresses the difference between something or something and other objects of this class: "[But] he [unlike us] is inside."
"Он же внутри" adds emphasis to the actual state of things as opposed to what the speaker or the addressee thought or expected: "[But] he is inside [although we were sure he wasn't]."
(Not sure that this is a general rule, but works fine with examples from this topic.)
The above may contain Siberian words, idioms, usages, and ideas. Take care.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |