Page 2 of 11 FirstFirst 1234 ... LastLast
Results 21 to 40 of 205
Like Tree39Likes

Thread: Грамматические трудности в русском языке, в том числе и для носителей языка

Hybrid View

  1. #1
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    Я значу???... Не понимаю, что это значит!
    Пример: женщина болтает со своей подругой о своём, о девичем, и говорит: "Я для него много значу", meaning, "I mean a lot for him" (or "he cares a lot about me).

    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    Я звучу...
    Now, don't tell me you cannot come up with an example of this.

    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    Я пишусь - это как? Слово пишется, ну слова не могут говорить "я пишусь п-р-и-в-е-т"...
    A singer recording his/her new album can tell to a friend, "Сегодня встретиться не получится, я весь день пишусь в студии." (meaning, literally, I am being recorded). "Писаться" here is a slangy version of "записываться" (to be recorded).

    Want more examples? yandex.ru is your friend. Search for "я пишусь" (and don't omit the quotation marks).

  2. #2
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    19
    Я не русский, поэтому я могу сдаться!

    Спасибо за примеры!
    vikk likes this.
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  3. #3
    Почётный участник
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Shoval, Israel
    Posts
    75
    Rep Power
    13
    [quote=translations.nm.ru][quote="kalinka_vinnie":v5pguwa3]Я звучу...[/quote]
    Now, don't tell me you cannot come up with an example of this.
    [/quote:v5pguwa3]
    Таки да: [url="http://www.google.com/search?hl=en&q=%D0%AF+%D0%B7%D0%B2%D1%83%D1%87%D1% 83"]http://www.google.com/search?hl=en&q=%D ... 1%87%D1%83[/url]

    Я звучу - Google Search
    Last edited by Lampada; February 21st, 2011 at 10:16 AM.

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    23
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    а глаголы: ЗНАЧИТЬ, ЗВУЧИТЬ, ПИСАТЬСЯ? 1 л употребляется?
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    можешь дать примеры употребления?
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  5. #5
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,032
    Rep Power
    36
    http://www.ourprivate.net/forum/viewtop ... 566#162566

    Приводится с разрешения Багиры.
    23 мая 2006

    Прийти или придти?

    Кто из нас может с уверенностью сказать, что ни разу не задумался, собираясь написать слово прийти, или что никогда не видел его, написанного или напечатанного через дт? Следует признать, что мы имеем дело с весьма распространенной ошибкой. Возникает вопрос: почему мы пишем идти (через дт), но прийти (через йт)? Чем это объясняется?

    Глагол идти, имевший прежде параллельное написание и через -дт-, как теперь, и через -тт-, относится к числу наиболее древних слов в лексическом фонде не только славянских, но и других индоевропейских языков. Лексика такого рода, как правило, обладает весьма характерным признаком - супплетивизмом корней. Термин супплетивизм (переводится с французского как "добавочный") буквально означает, что различные формы таких слов образуются от разных основ. Ярким примером является, скажем, глагол быть с его формами есть, был, будешь.

    То же самое касается и глагола идти. Действительно, от разных основ образуются различные формы настоящего, прошедшего и будущего времени, а также инфинитива и причастий этого глагола и родственных ему: ид-у, по-йд-ет, по-шё-л, ш-ли, по-й-ти, шед-ший.

    В старославянском и в древнерусском языке инфинитив этого глагола звучал как и-ти. При этом -и- - это корень глагола, а -ти - это суффикс инфинитива (неопределенной формы). Основа настоящего времени глагола и-ти содержала дополнительный согласный - так называемый "инфикс" -д-. Сравните современные формы и-ду, ид-ёшь, ид-ёт и т.п.

    От глагола идти образованы многочисленные приставочные глаголы типа войти, найти, пойти, сойти, прийти, уйти, подойти и т.п. Во всех этих словах начальное "коренное" и - переходит в -й-. При этом вместо написания -дт- сохраняется старое написание с одним т.

    В формах будущего простого времени глагола прийти (при написании которого не допускается больше использование старого параллельного варианта придти) звук и выпадает. Сравните: я приду (а не прийду), ты придешь, он придет и т.д. - при форме инфинитива прийти.

    Наконец, еще одна орфографическая особенность глагола идти. Наряду с формой шляпа ему не идет (где не пишется отдельно) допускается употребление несколько архаичной отрицательной формы: на ум нейдет (где не пишется слитно).
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  6. #6
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,032
    Rep Power
    36
    24 мая 2006

    Приводится с разрешения Багиры

    С завода, но из дома

    С завода, но из дома. Почему мы говорим с завода, с вокзала, но из дома, из клуба; с Кавказа, с Украины, но из Крыма, из Сибири; из армии, но с флота? Есть ли какие-нибудь правила употребления предлогов из и с в общем значении «откуда-нибудь»?

    Употребление предлогов из и с определяется обычно их значением. В значении отправления, удаления откуда-нибудь применяются оба этих предлога, однако один из них, а именно из, оказывается более узким, конкретным по значению, а предлог с — более общим. Сравните, например: из дома, из избы, из школы, но -с севера, с юга, с прогулки и т. п. В таких случаях, как с Кавказа, с Памира, с Алтая, предлог с обозначает еще и движение сверху вниз, т. е. как бы спуск с гор, а не простое возвращение откуда-нибудь.

    Эти смысловые различия, имеющие исторические объяснения, в настоящее время в значительной мере потеряны. Они уступили место отношениям чисто грамматическим, формальным.
    Нет однозначного ответа на вопрос, почему в одних случаях мы говорим и пишем из (из Прибалтики, из командировки, из армии), а в других случаях с (с Камчатки, с совещания, с флота).

    Зато мы всегда можем установить, как в сомнительных случаях следует употреблять эти предлоги. Для этого есть одно простое правило. В современном русском литературном языке предлоги из и с имеют антонимы, т. е. противоположные по значению предлоги. Для из — это предлог в, а для с — предлог на. По этим парам легко установить правильное употребление предлогов или проверить себя в затруднительных случаях. Например: раз мы говорим в Прибалтику - то следует говорить из Прибалтики, в армию — из армии, в магазин, в школу, в Москву — из магазина, из школы, из Москвы. Другая пара предлогов на и с: на Украину, на Камчатку, на совещание — с Украины, с Камчатки, с совещания.

    В просторечии предлоги из и с нередко смешиваются, употребляются неправильно. Нельзя говорить, например: вернулся со школы, с магазина, с армии (вместо из школы, из магазина, из армии). Это противоречит литературной норме.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  7. #7
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,032
    Rep Power
    36
    Ох, голимо мне

    Девушка-студентка бежит через скверик к автобусной остановке. Она на высоких каблучках, едва удерживает на плече сумку да еще умудряется, прижимая трубку плечом к уху, говорить по мобильному телефону.
    — Ой, — вдруг вскрикивает она, — все, больше не могу, пока! Потом позвоню, а то под ногами голимый лед!..

    Вот интересно, что сама девушка думает о слове голимый? Что это — голый? И что, голимый лёд — это почти то же самое, что гололёд?

    Скорее всего она ничего такого не думает — просто ей нравится слово голимый. Говорю это с уверенностью, потому что слово голимый — принадлежность как раз молодёжного жаргона.

    Голимый — значит полный, абсолютный, сплошной, проявляющийся в высшей степени.
    Вот пример, который приводит по этому поводу Большой словарь жаргона: Этот мэн — голимая шиза…

    Прилагательное «голимый» в разных сочетаниях встречается довольно часто. Но как же оно связано со словом голый.
    Выяснилось, что никак они не связаны — голый и голимый. Во всяком случае в Словаре Даля в словарной статье слова голый нет ничего похожего на голимый.
    Есть, конечно, глаголы голить и голиться — оголять, делать голым и становиться голым. Однако не очень понятно, как они могли бы соотноситься с прилагательным голимый.

    Зато буквально по соседству находится в Словаре Даля совсем другое слово — ГОЛЕМЫЙ (пишется через «ять»).
    Это церковнославянское слово, означающее — великий, славный. Вспомним определение голимого в Словаре жаргона: проявляющийся в высшей степени… Правда, похоже на големый?

    (c) Марина Королева. Специально для «РГ».
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    26
    Я всегда по простоте душевной полагала, что голимый - это эквивалент невежливого слова, означающего "плохой".
    А тут такую философию развели...
    З.Ы. Когда говорят, что работа у "мэна" голимая, значит ли это, что у него "полная, абсолютная, сплошная, проявляющаяся в высшей степени" работа?

  9. #9
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Residing in an unknown place
    Posts
    1,400
    Rep Power
    15
    Полагаю, что такое значение слово голимый (=големый) полностью утеряно сейчас. Используется, может быть, только в узкоспециализированных кругах.
    "A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
    Mark Twain
    American author/essayist (1835-1910)
    WHSmith

  10. #10
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,032
    Rep Power
    36
    Вадим Лейбовский, журналист, писатель, мастер спорта СССР по легкой атлетике
    Статья: По одной простой причине и по большому счету


    Вадим Лейбовский: по одной простой причине и по большому счету
    Last edited by Lampada; February 21st, 2011 at 10:12 AM.

  11. #11
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,032
    Rep Power
    36

    Типичные грамматические ошибки, совершаемые носителями

    Насчёт или на счёт

    "...Слово "насчёт" может писаться и слитно, и раздельно - в зависимости от значения.
    ...
    Если это существительное, то обозначает некий счёт, например, в банке, или в веб-мани, на который можно что-то перечислить, с которого можно что-то снять. И пишется оно раздельно: на счёт. Переведите эту сумму на счёт моего коллеги.
    НО:
    Если это предлог, то значения своего не имеет, и его легко заменить другим предлогом "о", "о чём-либо". И пишется слитно: насчёт. Тренер поделился своими планами насчёт тактики игры.
    ..." http://olga-korrektor.livejournal.com/5263.html


    http://russkii5.narod.ru/predlog.htm
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  12. #12
    Почтенный гражданин oldboy's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Россия, Москва
    Posts
    310
    Rep Power
    13
    звОнит и звонИт

    Часто можно услышать глагол звонит с ударением на первом слоге - звОнит, но это неправильно! Правильно говорить: звонИт, с ударением на последнем слоге.

    Вася звонИт Маше.

    Она ей завтра перезво
    нИт.
    Thanks for correcting me.

  13. #13
    Новичок
    Join Date
    Nov 2010
    Location
    russia
    Posts
    2
    Rep Power
    0
    Хоть я и носитель русского, но слово "посчёт" никогда не слышал, коль мне память не изменяет. Даже от гопоты)

  14. #14
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Nov 2010
    Posts
    11
    Rep Power
    10
    Aга, я тоже ) Товарищи ))), не смущайте иностранцев, а то и правда начнут посчет вместо насчет говорить )

  15. #15
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Dec 2008
    Posts
    401
    Rep Power
    11
    Вот очень типичная, даже у профессора слышал: Одеть шапку.

  16. #16
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,032
    Rep Power
    36
    Quote Originally Posted by Zubr View Post
    Вот очень типичная, даже у профессора слышал: Одеть шапку.
    Да, я думаю, ещё зависит от местности. В Киеве чаще именно так говорили.

    Одень ребёнка потеплее, сегодня будет холодно.
    Надень/одень шапку и шарфик, на улице ветренно.

    (Не хочу правила читать, наверняка запутаюсь).

    Одеть, надеть: Одеть и надеть - yesmish - я.ру
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  17. #17
    Подающий надежды оратор oneplus's Avatar
    Join Date
    Sep 2010
    Posts
    15
    Rep Power
    10
    Интересно, а как правильно?
    - Одевай/надевай скорее шапку,уже!

  18. #18
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by oneplus View Post
    Интересно, а как правильно?
    - Одевай/надевай скорее шапку,уже!
    "Надевай", конечно.
    Есть такое мнемоническое правило: "Одеть Надежду, надеть одежду".

  19. #19
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,032
    Rep Power
    36
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  20. #20
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,032
    Rep Power
    36

Page 2 of 11 FirstFirst 1234 ... LastLast

Similar Threads

  1. Replies: 5
    Last Post: August 15th, 2014, 09:25 PM
  2. Интересное Предложение на русском языке
    By Gottimhimmel in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 7
    Last Post: March 11th, 2014, 08:37 AM
  3. Стихотворения на русском языке
    By Carrauntoohil in forum Audio Lounge
    Replies: 7
    Last Post: January 2nd, 2014, 11:03 AM
  4. сокращения в русском языке
    By basurero in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 7
    Last Post: November 7th, 2007, 04:47 PM
  5. иностранные слова в русском языке
    By Remyisme in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 22
    Last Post: August 26th, 2007, 04:06 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary