Results 1 to 7 of 7

Thread: Твою душу не мать

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Dec 2008
    Posts
    401
    Rep Power
    11

    Твою душу не мать

    Здравствуйте,

    Потому-то мужик перед ходовым упоминанием о совокуплении с матерью (в пресловутых бранных формулах) дает предпочтение фантастическому образу совокупления с душой, еще воспользовавшись для усиления формой отрицательного параллелизма ("твою душу не мать").
    (Якобсон - О художественном реализме)
    Наверное, что-то тут недоговорено. Вы можете растолковать этот «фантатический образ»? Что в данной фразе относится к совокуплению?

  2. #2
    Завсегдатай chaika's Avatar
    Join Date
    May 2003
    Location
    Чапелхилловка, NC USA
    Posts
    1,986
    Rep Power
    19

    Re: Твою душу не мать

    отсутствует глагол е*

  3. #3
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    35

    Re: Твою душу не мать

    Такое никогда не встречала.
    Есть известное ругательное выражение "В бога душу мать": http://yandex.ru/yandsearch?text=%22%D0 ... 2&lr=10131
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  4. #4
    Старший оракул CoffeeCup's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Snowbearia
    Posts
    902
    Rep Power
    14

    Re: Твою душу не мать

    е** твою мать (f**k your mother) - одно из самых распространенных ругательств ("ходовое упоминание о совокуплении с матерью"). Очень часто оно сокращается и остается только последнее слово "... мать". Наверно в выражении "твою душу, не мать" автор предлагает подставить "душу" вместо матери для ругательного совокупления.
    So Long, and Thanks for All the Fish

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Dec 2008
    Posts
    401
    Rep Power
    11

    Re: Твою душу не мать

    Спасибо. А про лампадин вариант, я не понимаю, какое дело Богу-то? Что делается «в него»?

  6. #6
    Старший оракул
    Join Date
    Jun 2006
    Location
    Ukraine
    Posts
    844
    Rep Power
    14

    Re: Твою душу не мать

    Quote Originally Posted by Zubr
    А про лампадин вариант, я не понимаю, какое дело Богу-то? Что делается «в него»?
    Nothing. It's a nonsensical expression that alludes to the original obscenity through the word "мать". People could, and would, improvise lots of expressions like that.

  7. #7
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    35

    Re: Твою душу не мать

    http://www.youtube.com/watch?v=F_UbDH7sYuI


    Что же ты, зараза, бровь себе подбрила,
    Для чего надела, падла, синий свой берет!
    И куда ты, стерва, лыжи навострила -
    От меня не скроешь ты в наш клуб второй билет!

    Знаешь ты, что я души в тебе не чаю,
    Что для тебя готов я днём и ночью воровать,-
    Но в последне время чтой-то замечаю,
    Что ты стала мне слишком часто изменять.

    Если это Колька или даже Славка -
    Супротив товарищев не стану возражать,
    Но если это Витька с Первой Перьяславки -
    Я ж тебе ноги обломаю, в бога душу мать!

    Рыжая шалава, от тебя не скрою:
    Если ты и дальше будешь свой берет носить -
    Я тебя не трону, а в душе зарою
    И прикажу залить цементом, чтобы не разрыть.

    А настанет лето - ты еще вернёшься,
    Ну а я себе такую бабу отхвачу,
    Что тогда ты, стервь, от зависти загнёшься,
    Скажешь мне: "Прости!" - а я плевать не захочу!
    ---------------------------------------------------------------

    What the hell, you viper...
    Translation by Alec Vagapov

    Tell me, why you, viper, have your eye-brows pencilled,
    And what the hell you've put on your blue beret for.
    You are going out for a dance, I sense it,
    You have got two tickets to the club, I know.

    You should have no doubt that I dote upon you,
    I can do the stealing for you night and day,
    But you are unfaithful, and I want to warn you,
    I will put you down if you go astray.

    I have no objections if it's Nick or Slavka,
    I don't mind you going out with my friends,
    But if it is Victor from Pereyaslavka
    I shall crush you, stinker, tear you to threads!

    Listen to me, hussy, I'll be frank and solid:
    You had better get that beret off your head;
    If you don't, I'll have you buried in my soul, and
    You will not be found,- coated with cement.

    When you come back, maybe, later in the summer,
    I'll have found a woman,- a real bit of jam,
    Then you'll burst with envy, like a dirty bummer,
    Saying: "Please forgive me", but I won't give a damn.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



Similar Threads

  1. На твою жену тигр напал!
    By sperk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 53
    Last Post: February 6th, 2010, 06:35 PM
  2. мать по имени и отчеству
    By sperk in forum Russian Names
    Replies: 20
    Last Post: April 22nd, 2009, 12:26 PM
  3. не так тело, как душу
    By sperk in forum Translate This!
    Replies: 4
    Last Post: January 27th, 2009, 10:07 PM
  4. Мать и мама, отец и папа
    By JackBoni in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 14
    Last Post: July 21st, 2008, 07:01 PM
  5. Мы вам покажем кузькину мать!
    By Ilkay in forum Culture and History
    Replies: 12
    Last Post: August 15th, 2007, 10:35 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary