Results 1 to 7 of 7
Like Tree5Likes
  • 3 Post By hddscan
  • 1 Post By hddscan
  • 1 Post By maxmixiv

Thread: сто двадцать на семьдесят

  1. #1
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Apr 2015
    Location
    Hong Kong
    Posts
    52
    Rep Power
    7

    сто двадцать на семьдесят

    It is from my Russian reading.

    А: У меня (кровяное) давление нормальное?
    Б (доктор): Да, Сто двадцать на семьдесят. Я вам сейчас выпишу решепт...


    I don't understand what is meant by Сто двадцать на семьдесят, is it a kind of fraction or what?

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2013
    Posts
    423
    Rep Power
    9
    It mean systolic BP is 120 mm Hg and diastolic BP is 70 mm Hg
    About BP - Blood pressure - Wikipedia, the free encyclopedia
    fortheether, Nikolya and wonlon like this.

  3. #3
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Apr 2015
    Location
    Hong Kong
    Posts
    52
    Rep Power
    7
    Quote Originally Posted by hddscan View Post
    It mean systolic BP is 120 mm Hg and diastolic BP is 70 mm Hg
    About BP - Blood pressure - Wikipedia, the free encyclopedia
    I noticed on the Wikipedia article,
    "An example of normal measured values for a resting, healthy adult human is 120 mm Hg systolic and 80 mm Hg diastolic (written as 120/80 mm Hg, and spoken as "one-twenty over eighty").

    Can I say that Russian speaks of blood pressure, as in my example - 120/70 mm Hg as "one hundred and twenty to seventy"?
    I am trying to imagine to myself how to translate preposition in "Сто двадцать на семьдесят (nominative + на + accusative) here.

  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2013
    Posts
    423
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by wonlon View Post
    I am trying to imagine to myself how to translate preposition in "Сто двадцать на семьдесят (nominative + на + accusative) here.
    I'm not sure but I'd guess that if BP is written as 120/70, then somebody might guess that / sign also means division, so when it's written as 120/70 somebody might see it and say, hey it looks like 120 divided by 70 or in Russian 120 делённое на 70 or simply 120 на 70.
    It's my guess it could be very much untrue.
    wonlon likes this.

  5. #5
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,545
    Rep Power
    28
    I believe that in English the pattern to use is "x by y". How would you say about size of your bed, for example?
    In Russian it's "на". Add more "на"s if there are more than two figures:
    2,5x3,0x1,0 м = два с половиной на три на метр

    "на" is also used with probabilities:
    Скачать музыка 50х50 - ТО
    50:50 = пятьдесят на пятьдесят

    But:
    1:3 = один к трём

    Even more interesting:
    1:1000000
    A) один на миллион
    B) один к миллиону

    both are possible if you mean relation, and only A possible if you mean dimensions.
    wonlon likes this.
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

  6. #6
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Apr 2015
    Location
    Hong Kong
    Posts
    52
    Rep Power
    7
    Quote Originally Posted by hddscan View Post
    I'm not sure but I'd guess that if BP is written as 120/70, then somebody might guess that / sign also means division, so when it's written as 120/70 somebody might see it and say, hey it looks like 120 divided by 70 or in Russian 120 делённое на 70 or simply 120 на 70.
    It's my guess it could be very much untrue.
    "Blood pressure is usually expressed in terms of the systolic (maximum) pressure over diastolic (minimum) pressure and is measured in millimeters of mercury (mm Hg)."(Wikipedia)

    It is not division, but two things put together with a stroke "/". In English, the fraction 3/4 can be said "three over four", etc. So blood pressure looks like a fraction, it is spoken "120 over 70".

    I guess Russians speaks of numbers with stroke "/" (though not necessarily fractions) using на + acc.?

  7. #7
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2013
    Posts
    423
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by wonlon View Post
    I guess Russians speaks of numbers with stroke "/" (though not necessarily fractions) using на + acc.?
    Correct

Similar Threads

  1. мусолился по двадцать раз на дню
    By sperk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 3
    Last Post: March 27th, 2013, 07:35 PM
  2. Упал! Отжался двадцать раз!
    By doninphxaz in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 12
    Last Post: July 31st, 2009, 11:40 AM
  3. Мне уже двадцать четвертый год
    By sperk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 14
    Last Post: March 24th, 2008, 04:57 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary