I noticed on the Wikipedia article,
"An example of normal measured values for a resting, healthy adult human is 120 mm Hg systolic and 80 mm Hg diastolic (written as 120/80 mm Hg, and spoken as "one-twenty over eighty").
Can I say that Russian speaks of blood pressure, as in my example - 120/70 mm Hg as "one hundred and twenty to seventy"?
I am trying to imagine to myself how to translate preposition in "Сто двадцать на семьдесят (nominative + на + accusative) here.