Results 1 to 17 of 17

Thread: спросить

  1. #1
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Serving Polonium-flavoured Sake at a London Japanese Restaurant
    Posts
    2,662
    Rep Power
    15

    спросить

    Let me see if I've got this right:
    спросить кого-то -- ask somebody something (Я спросил Мишу, где он жил в России)
    спросить у кого-то -- ask somebody for something (Я спросил у Миши передать мне ручку.)

    Right? Or am I nuts?
    Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.

  2. #2
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36

    Re: спросить

    Quote Originally Posted by Бармалей
    Let me see if I've got this right:
    спросить кого-то о чём-то -- ask somebody about something (Я спросил Мишу, где он жил в России)
    спросить у кого-то -- question somebody about something
    попросить что-то у кого-то = попросить кого-то о чём-то - ask somebody for something
    попросил Мишу передать мне ручку.)
    ...
    Привет! Где ты пропадаешь?
    Прежде чем Олечка проснулась, отвечаю:
    Спросить кого-то о чём-то = задать кому-то вопрос.
    "Я спросил Мишу, где он жил в России" - правильно.
    Я спросил у Миши, может ли он передать мне ручку (протянуть через стол, если он не очень занят) = Я попросил Мишу передать мне ручку.
    Пожалуйста, задавай дополнительные вопросы, если это объяснение недостаточное.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  3. #3
    Завсегдатай Basil77's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow reg.
    Posts
    2,549
    Rep Power
    19

    Re: спросить

    Quote Originally Posted by Бармалей
    спросить у кого-то -- ask somebody for something (Я спросил у Миши передать мне ручку.)
    Необязательно. Например, совершенно правильным будет:

    Я спросил у Миши, где он жил в России.
    Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: спросить

    Quote Originally Posted by Basil77
    Quote Originally Posted by Бармалей
    спросить у кого-то -- ask somebody for something (Я спросил у Миши передать мне ручку.)
    Необязательно. Например, совершенно правильным будет:

    Я спросил у Миши, где он жил в России.
    Да.

    (Проснувшаяся Олечка)
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: спросить

    Quote Originally Posted by Бармалей
    спросить у кого-то -- ask somebody for something (Я спросил у Миши передать мне ручку.)

    Right? Or am I nuts?
    NO.
    ask somebody for something = ПРОСИТЬ, not "спросить".

    я спросил у Миши = я спросил Мишу (always, I think).

    спросить, спрашивать = ask
    просить, попросить = beg
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2005
    Posts
    559
    Rep Power
    13

    Re: спросить

    [quote=Оля]
    Quote Originally Posted by "Бармалей":bg2807mi
    спросить у кого-то -- ask somebody for something (Я спросил у Миши передать мне ручку.)

    Right? Or am I nuts?
    NO.
    ask somebody for something = ПРОСИТЬ, not "спросить".

    я спросил у Миши = я спросил Мишу (always, I think).

    спросить, спрашивать = ask
    просить, попросить = beg[/quote:bg2807mi]

    I thought "Beg"=умолять
    Не плюй в колодец, пригодится водицы, напиться.

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: спросить

    [quote=Remyisme]
    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by "Бармалей":3dhik268
    спросить у кого-то -- ask somebody for something (Я спросил у Миши передать мне ручку.)

    Right? Or am I nuts?
    NO.
    ask somebody for something = ПРОСИТЬ, not "спросить".

    я спросил у Миши = я спросил Мишу (always, I think).

    спросить, спрашивать = ask
    просить, попросить = beg
    I thought "Beg"=умолять[/quote:3dhik268]
    Я имела в виду общий смысл.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  8. #8
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    420
    Rep Power
    13

    Re: спросить

    Quote Originally Posted by Lampada
    Прежде чем Олечка проснулась, отвечаю:
    Отчего не так: Прежде чем Олечка проснётся...

  9. #9
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36

    Re: спросить

    Quote Originally Posted by challenger
    Quote Originally Posted by Lampada
    Прежде чем Олечка проснулась, отвечаю:
    Отчего не так: Прежде чем Олечка проснётся...
    Не знаю. Я думаю, что и так и так правильно. Кто тут филолох?
    Разве в английском не скажут e.g. Before children woke up...?
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  10. #10
    Властелин
    Join Date
    Mar 2003
    Location
    Invalid City!
    Posts
    1,347
    Rep Power
    16

    Re: спросить

    Quote Originally Posted by Оля

    спросить, спрашивать = ask
    просить, попросить = beg
    просить, попросить = request

    would be a more natural translation.

  11. #11
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    420
    Rep Power
    13

    Re: спросить

    Quote Originally Posted by Lampada
    Quote Originally Posted by challenger
    Quote Originally Posted by Lampada
    Прежде чем Олечка проснулась, отвечаю:
    Отчего не так: Прежде чем Олечка проснётся...
    Не знаю. Я думаю, что и так и так правильно. Кто тут филолох?
    Разве в английском не скажут e.g. Before children woke up...?
    Нет, не в таком случае. Будет: "Before Olechka wakes up...", разве что всё говорите о прошлом.

  12. #12
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Прежде чем она проснулась - так можно сказать, но, наверное, только если все события, о которых идет речь, уже в прошлом.
    Например: "Я ушел прежде, чем она проснулась". Но: "Я уйду прежде, чем она проснется".
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  13. #13
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36
    Quote Originally Posted by Оля
    Прежде чем она проснулась - так можно сказать, но, наверное, только если все события, о которых идет речь, уже в прошлом.
    Например: "Я ушел прежде, чем она проснулась". Но: "Я уйду прежде, чем она проснется".
    Хорошо, "Я ушел прежде, чем она проснулась." - прошедшее, прошедшее, "Я уйду прежде, чем она проснется." - будущее, будущее. Ну, а если в главном предложении глагол в настоящем времени?
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  14. #14
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Lampada
    Ну, а если в главном предложении глагол в настоящем времени?
    Я ухожу, пока она не проснулась.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  15. #15
    Властелин charlestonian's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Local bar
    Posts
    1,477
    Rep Power
    13

    Re: спросить

    Quote Originally Posted by Бармалей
    Let me see if I've got this right:
    спросить кого-то -- ask somebody something (Я спросил Мишу, где он жил в России)
    спросить у кого-то -- ask somebody for something (Я спросил у Миши передать мне ручку.)

    Right? Or am I nuts?


    You are both
    But seriously, both cases are OK.
    Well, I don't know what to say. I want to say thanks to the Academy, to Mama, to Papa and to my dog. I love you all.

  16. #16
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by charlestonian
    Quote Originally Posted by Бармалей
    Let me see if I've got this right:
    спросить кого-то -- ask somebody something (Я спросил Мишу, где он жил в России)
    спросить у кого-то -- ask somebody for something (Я спросил у Миши передать мне ручку.)

    Right? Or am I nuts?


    You are both
    But seriously, both cases are OK.
    спросил у Миши передать мне ручку" IS NOT correct!

    Correct is просить / попросить кого-то (Acc.) сделать что-то...
    ("Я попросил Мишу дать мне ручку")
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  17. #17
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Serving Polonium-flavoured Sake at a London Japanese Restaurant
    Posts
    2,662
    Rep Power
    15
    Всё ясно. Спасибо ребята.
    Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.

Similar Threads

  1. как спросить правильно?
    By paramita in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 2
    Last Post: May 30th, 2007, 06:56 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary