I found out that in German, if someone says something like "Good luck(Viel Gluck)" and you want to say "Thanks, you too", that you use the dative, so you would say "Danke, dir auch"
In Russian, is there something like this?
So if someone said to me "Good luck(Удачи)" or "Have a nice day(Хорошего дня)" would I say:
"Спасибо, ты тоже"
or
"Спасибо, тебе тоже"
or am I doing something wrong? Any help is appreciated
Thanks



1Likes
LinkBack URL
About LinkBacks




Reply With Quote


Also, remember that scene from "The Fifth Element" where Bruce Willis lights up his last match to bring fire to the last elemental stone? I suppose in English the people around him would yel something like "Easy! Easy!". In Russian that can be "Аккуратнее! Аккуратнее! or Аккуратно! Аккуратно!"

