Quote Originally Posted by it-ogo
Quote Originally Posted by Johanna
"Je ne sais quois"= I don't know what" or "hard to define" used a fair bit by many people, along with quite a few other French expressions.
In Russian in such situations we simply say: "х/з".
Hmm... I doubt that. Х/з is a rude "expression" and doesn't actually mean the same as "je ne sais quois". If I were to need to translate "je ne sais quois" into Russian, I'd probably translate it as "изюминка" (depending on context, of course, but...).