Меня учили сказать «в прошлую субботу». На вебе я увидел «что я делала прошлой субботой в Питере». Удивился. Этот вариант уже звучит нормально?
Меня учили сказать «в прошлую субботу». На вебе я увидел «что я делала прошлой субботой в Питере». Удивился. Этот вариант уже звучит нормально?
Для меня нет.Originally Posted by doninphxaz
Но, возможно, что в быстрой речи я не обратила бы внимания.
We don't say "web" or "веб" meaning the Internet. We only say "интернет". We use the preposition "в" ("in", not "on") when speaking about the Internet.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
В сети, в нете, в инете, в интернете.
А кстати - в сетИ или в сЕти? ( применительно к тырнету, разумеется). На starling/morph чур не подглядывать.Originally Posted by Freeloader
Russian is tough, let’s go shopping!
"В сети" is far less used and it's formal, I'd say.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
As for me it's very ugly to say "прошлой субботой". In fact I didn't hear such a phrase in daily conversations. Speaking of which some people use "на прошлую/будущую субботу". Anyway I prefer "в прошлую субботу."Originally Posted by doninphxaz
Please correct my English.
Другая знакомая сказала, что «прошлую» во фразе «в прошлую субботу» звучит старомодно. Правда ли? По моему, во фразах «в прошлом году» и «на прошлой неделе» нет ничего архаичного, но я редко сталкивался с этим словом в связи со днями недели. Лучше ли в таких случаях просто сказать «в субботу»?
Тогда будет непонятно в какую субботу.Originally Posted by doninphxaz
Ещё говорят в ту субботу, когда подразумевают предшествующую/предыдущую субботу.
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Нет.Originally Posted by doninphxaz
Можно и так, это будет ближайшая суббота в прошлом или будущем, в зависимости от того, в каком времени предложение.Originally Posted by doninphxaz
Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
Прямой путь не предлагать!
Originally Posted by doninphxaz
Please correct my English.
Может быть, она имела в виду, если сказать "_ прошлую субботу" вместо "в прошлую субботу"? Если так, тогда да, это старомодно. Сейчас так не говорят.Originally Posted by doninphxaz
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
"Прошлой субботой" doesn't make my ears bleed. I hear alot of people use it and I tend to use it oftentimes myself. Some Google examples:
It's just a colloquial thing, I wouldn't recommend to use it in formal writing.Прошлой субботой 26 марта приобрел в магазине "Синематика" на Свободы 31 (рядом с клубом "Здоровье") DVD диск "Константин"
Но прошлой субботой, решив что дальше тянуть нельзя, я разжился такой вот прелестью:
Прошлой субботой я со своими друзьями решил потрясти своим телом в клубе и заодно, естественно, подцепить очередную красотку.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |