Nice work, bob. I can only add that 'приводить' can have an abstract meaning such as 'lead to' or 'result in'
Nice work, bob. I can only add that 'приводить' can have an abstract meaning such as 'lead to' or 'result in'
В фильме "Золотой телёнок", Остап Бендер едет в другой город, чтобы разыскать старого друга Адама. Адам - бедный автолюбитель, его машина постоянно ломается, а запчастей в таком маленьком городке днём с огнём не найти. Бендер приехал не с пустыми руками, он привёз маслопроводный шланг.
Бендер: -- Шланг я Вам привёз
Здесь акцент на том, что Бендер приехал из другого города на поезде.
Теперь представим, что действие происходит в наши дни. Бендер приехал на поезде, и остановился в гостинице отдохнуть. Из гостиницы он звонит на мобильный Адаму и говорит: "Шланг я Вам привёз, могу принести его к Вам домой. "
Адам: -- Спасибо, конечно, но я живу на другом конце города, так что далековато нести придётся"
Бендер: -- Ничего, я привезу его к Вам на такси.
Надеюсь, Антонио, что не запутал Вас окончательно![]()
"Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."
Я не перепутал. Я обожаю фильмы и ваше объяснение замечательное.
Вы тоже можете объяснить мне зачение глаголов: Уводить, Унести. Увезти, Oтводить, Oтносить, Oтвезти используя ситуации из фильмы.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |