Как бы вы "приблизились" перевели?
Спасибо
Просторечные выражения рубаха-парень, человек-рубаха приблизились к русскому литературному языку не позднее начала XVIII в.
Printable View
Как бы вы "приблизились" перевели?
Спасибо
Просторечные выражения рубаха-парень, человек-рубаха приблизились к русскому литературному языку не позднее начала XVIII в.
became closer
In this case might be: became a part of
Я никогда не слышал выражения человек-рубаха (или, скажем, человек-шорты, человек-носки :)).Quote:
Originally Posted by sperk
Выражение "приблизились к русскому литературному языку" звучит не слишком хорошо.
Я бы употребил "Вошли в русский литературный язык".
Думаю, никто здесь его не слышал. Только «рубаха-парень».Quote:
Я никогда не слышал выражения человек-рубаха
were not totally unacceptable anymoreQuote:
Как бы вы "приблизились" перевели?
or literally - "the distance between these words and ... became shorter"
There is also the verb "to approximate."
http://wordhist.narod.ru/rubaha-paren.htmlQuote:
Выражение "приблизились к русскому литературному языку" звучит не слишком хорошо.
Ну да, конечно, опубликовали черти что. )) Впрочем, топикстартеру не привыкать к комментариям, в которых критикуется исходное предложение, в других его темах успели покритиковать слог Чехова и исправить "ошибки" этого писателя. )))Quote:
ИСТОРИЯ СЛОВ
В. В. ВИНОГРАДОВ
<…>
Опубликовано в сборнике «Советское славяноведение», М., 1968, № 4
viewtopic.php?p=206852#p206852
viewtopic.php?p=205116#p205116
Я не хочу сказать, что раз он был академиком и литературоведом, то в его трудах не может быть ошибок, но то предложение звучит вполне нормально.Quote:
Originally Posted by БСЭ
Уже привык, поэтому не смею здесь спрашивать о Чехове. :pardon:Quote:
Originally Posted by Zaya
Конечно, нормально. "Человек-рубаха" - кто ж не знает, что это такое? :)Quote:
Originally Posted by Zaya
Не гневайтесь, Zaya, не стучите строго башмаком, я просто высказываю своё малограмотное личное мнение.
Виноват, больше не повторится безобразие, теперь на вопросы sperk отвечать предоставлю исключительно Зае. :)
Шёпотом: "А вы знаете, для чего в издательствах работают корректоры?" *)
Мне казалось, что Зая делает то же самое... Как и все остальные здесь. Зачем сразу переходить на такой тон и воспринимать чужое мнение как наезд?Quote:
Originally Posted by Pcloadletter
Для меня, кстати, выражение "приблизились к русскому литературному языку" тоже звучит нормально.
А, то есть уже не из-за слова "приблизились", а из-за "человека-рубахи" предложение из книги под названием "История слов" (книги о литературном языке XVII—XIX вв., напомню), звучит "не слишком хорошо"? ))))Quote:
Originally Posted by Pcloadletter
Предполагаю, что все отметившиеся в теме знают о корректорах. И даже о редакторах знают. ))) А к чему это было?Quote:
Шёпотом: "А вы знаете, для чего в издательствах работают корректоры?" *)
Я также никогда не слышал, чтобы можно было "приблизиться" к литературному языку. Что я и сказал. Big deal. Для вас это нормально. ОК, fine with me. Я не изучаю источники, не пою осанну специалистам и литературоведам, а только даю характеристику предложению, исходя из моей интуиции носителя русского языка. Я также не обсуждаю чужие мнения, высказав своё, т.к. не считаю своё лучше чужого.Quote:
Originally Posted by Zaya
Если человеку, задающему вопрос, неинтересно знать, что думают о предложении носители языка, то есть словарь. Use it.
Про корректоров я вспомнил, потому что даже самые маститые-премаститые выдают иногда петуха. Не обязательно это относится к этому случаю, но регалии на меня производят очень слабое впечатление.
This forum used to be fun...
Действительно, зачем обсуждать мнение собеседника, когда можно обсудить его самого. Приписать ему что-нибудь, например. :DQuote:
Я также не обсуждаю чужие мнения, высказав своё, т.к. не считаю своё лучше чужого.
Quote:
Originally Posted by Pcloadletter
Это когда? В марте? :shock:Quote:
Originally Posted by Pcloadletter
No, before that, when Kalinka, DDT and many other good-spirited oldtimers were still around and active.Quote:
Originally Posted by Lampada
Ах да, я думаю, что их не только тебе не хватает. И Бармалея, и Friendy, и Kwatts59, и многих-многих других. Поуходили, тут уж ничего не поделать.Quote:
Originally Posted by Pcloadletter
А раньше у тебя какой был ник, если не секрет?
I don't remember my old login info, and created a new "character" so to speak. Yes, I remember Barmy and Friendy and others. I don't see Basurero posting a lot, the kid's got a knack for languages. There are a few new faces though whom I don't know. I'm still learning what they are about :)Quote:
Originally Posted by Lampada
So, what was your old name?Quote:
Originally Posted by Pcloadletter