Does that mean he set the owner on fire?
Thanks!!
- Но не прошло и двух лет, как за примерное поведение Саша Сибиряк был выпущен,
и чуть позже немного поджарил владельца кооператива ''Глория''.
Does that mean he set the owner on fire?
Thanks!!
- Но не прошло и двух лет, как за примерное поведение Саша Сибиряк был выпущен,
и чуть позже немного поджарил владельца кооператива ''Глория''.
Кому - нары, кому - Канары.
Нужно больше контекста для более точной трактовки. А вообще как-то так, поджёг, взорвал.
Здесь, наверное, заставил его что-то сделать, например, дать ему денег или просто ограбил.
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Саша был Сибиряком, а настоящий Сибиряк обычно не жаден до денег. Не принято у нас, у Сибиряков, за обиду сильную, с обидчика денежку требовать, а вот поджечь собственность человека нехорошего, это всегда пожалуйста. Сразу скажу, я не поддерживаю данную особенность, просто говорю что данная особенность есть. Причём цель данного деяния не заключается поджоге именно обидчика, но показать ему, что в следующий раз, цели могут поменяться.
Поэтому здесь скорей всего говориться о поджоге.
I can be not right, I can make mistakes but it is my opinion and my mistakes. If I said so, it is mean I think so and i will be not saying if I do not think so. Better I will be saying my mistakes, than to repeat the mistakes others.
Спасибо всем! Вольшего контекста не очень-то полезный.
- Но не прошло и двух лет,как за примерное поведение Саша Сибиряк был выпущен,и чуть позже немного поджарил владельца кооператива ''Глория''. Я припер его к стенке неопровержимостью улик,Саша получил свои 7 лет, а я - очередное повышение по службе.
Кому - нары, кому - Канары.
Yeah, that man either torched something that belonged to "владельцу кооператива ''Глория''", or maybe he even set the owner on fire Anyway, the fire didn't cause any serious damage or killed the man because he used the word немного there and more than that the по- prefix. But crimes will be crimes
I do not claim that my opinion is absolutely true.
If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.
Контекста мало, но из него уже можно понять, что пострадавшим был сам владелец кооператива.
Возможно, его поджаривали паяльной лампой.
https://www.google.com/search?q=%D0%...ih=851#imgrc=_
7 лет - это много, в России сейчас не всякое умышленное убийство дают столько.
"Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |