I can only guess, but IMO this means that the "way" which "is calling us" (зовет нас путь), is also hurrying days and nights to pass quicker. Подгонять = торопить.
How do you like that rhyme "день" - "день", by the way?![]()
I can only guess, but IMO this means that the "way" which "is calling us" (зовет нас путь), is also hurrying days and nights to pass quicker. Подгонять = торопить.
How do you like that rhyme "день" - "день", by the way?![]()
"Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб
"В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |