I'm translating an exercise from Russian Mentor and I see, taken from a Russian paper, the following:
"нам надо было вводи́ть по полной - 10 тысяч с тяжелым вооружением и снаряжением"
Previouysly it is said that in Kosovo NATO forces had introduced 13.000 troops and therefore...."we were obliged to introduce [in whole / to complete?] 10.000 troops with heavy weapons and equipment". I don't find clear the meaning of "по полной" and its feminine gender. Can your make clear to me? Thanks.



 LinkBack URL
 LinkBack URL About LinkBacks
 About LinkBacks 
  
 



 
  Reply With Quote
  Reply With Quote 
 
