Results 1 to 9 of 9

Thread: плохой, плохим или плохо

  1. #1
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    17

    плохой, плохим или плохо

    Этот простой вопрос уже грызёт меня несколько недель, но я всегда забываю спросить. Какое из этих предложений правильно?

    Я чувствую себя плохо.
    Я чувствую себя плохим.
    Я чувствую себя плохой.

    Спасибо ещё раз!

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    458
    Rep Power
    14

    Re: плохой, плохим или плохо

    Quote Originally Posted by basurero
    Этот простой вопрос уже грызёт меня несколько недель, но я всегда забываю спросить. Какое из этих предложений правильно?

    Я чувствую себя плохо.
    Я чувствую себя плохим.
    Я чувствую себя плохой.

    Спасибо ещё раз!
    They are all correct, but have different meanings.
    Я чувствую себя плохо -- I feel bad.
    Я чувствую себя плохим -- I think I'm a bad boy.
    Я чувствую себя плохой -- I think I'm a bad girl.
    (I don't know the appropriate translations for the second and third sentences).
    My English isn't so good, зато с русским все в порядке ))
    I'll be very thankful, if you correct my mistakes.

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    17
    Ah yes I remember now! Thanks!

    So you use the instrumental to say you feel LIKE something and the adverb to say HOW you feel, right?

    Я чувствую себя трусом = I feel like a coward.
    Я чувствую себя трусливо = I feel cowardly.

  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    458
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by basurero
    Ah yes I remember now! Thanks!

    So you use the instrumental to say you feel LIKE something and the adverb to say HOW you feel, right?

    Я чувствую себя трусом = I feel like a coward.
    Я чувствую себя трусливо = I feel cowardly.
    If I knew what is instrumental, I would answer you

    The first sentence is OK, but the second one sounds unnatural. It's gramatically correct, but in that case Russians translate the second sentence as "Я чувствую себя трусом" too. It's because of word "трусливо", it doesn't work here.
    My English isn't so good, зато с русским все в порядке ))
    I'll be very thankful, if you correct my mistakes.

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    17
    Lol, yeah that sentance sounds retarded in English aswell but I couldn't think of anything else at the time....

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    USA
    Posts
    230
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by basurero
    So you use the instrumental to say you feel LIKE something and the adverb to say HOW you feel, right?
    Yep, that's right

    Quote Originally Posted by pranki
    If I knew what is instrumental, I would answer you
    the instrumental (case) = творительный падеж
    P.S. - Исправление ошибок в моих текстах на русском всегда приветствуется

  7. #7
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    420
    Rep Power
    13
    иминитильный-nominative
    родитильный-genitive
    датильный-dative
    винитильный-accusative
    предложный-prepositional

  8. #8
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    458
    Rep Power
    14
    OK, thank you. But I mean, I know about cases the only thing: what questions they answer. For example, the instrumental case answers questions "кем? чем?". But this definition of the instrumental case isn't very useful for a non-native speaker, so it's hard for me to explain where we use the instrumental case
    My English isn't so good, зато с русским все в порядке ))
    I'll be very thankful, if you correct my mistakes.

  9. #9
    Завсегдатай Scorpio's Avatar
    Join Date
    Dec 2002
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    1,505
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by challenger
    иминитильный-nominative
    родитильный-genitive
    датильный-dative
    винитильный-accusative
    предложный-prepositional
    Right, but they are "именительный", "родительный" and so on.
    Кр. -- сестр. тал.

Similar Threads

  1. Он плохо кончил
    By Dimitri in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 8
    Last Post: January 3rd, 2007, 02:07 AM
  2. Replies: 8
    Last Post: January 11th, 2005, 08:24 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary