Фразиологический оборот для выражения интонации. Можно заменить на: ...но (и) она сказалаОн приехал со службы расстроенный, а она и скажи:
Фразиологический оборот для выражения интонации. Можно заменить на: ...но (и) она сказалаОн приехал со службы расстроенный, а она и скажи:
Только "Фразеологический"
Верно, что в большинстве случаев будет употреблено именно сочетание: "возьми и скажи", "возьми и спроси", ... , с тем же смыслом. Yuki, посмотрите в словаре забавное слово "невпопад", оно тоже подошло бы!
а она сказала, невпопад: "Нужно четко проанализировать ситуацию".
Я думаю, что "невпопад" используется в случае если ответили не по-существу вопроса. Например: думал человек о чем-то своем когда его спрашивали и успел уловить только несколько слов из вопроса. Понял вопрос по-своему и ответил невпопад....в словаре забавное слово "невпопад"...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |