Здравствуйте!
"Люди лезут под крышу от сильного дождя."
Здесь глагол лезть звучит нормально в значении "быстро спасаться,спешат.."?И ещё дайте варианты, пожалуйста!
Спасибо за помощь!
Printable View
Здравствуйте!
"Люди лезут под крышу от сильного дождя."
Здесь глагол лезть звучит нормально в значении "быстро спасаться,спешат.."?И ещё дайте варианты, пожалуйста!
Спасибо за помощь!
Люди прячутся под крышу от сильного дождя.Quote:
Originally Posted by paramita
Люди спасаются под крышу от сильного дождя.
Люди бегут под крышу от сильного дождя.
Люди прут под крышу от сильного дождя. :)
Абсолютно.Quote:
Здесь глагол лезть звучит нормально в значении "быстро спасаться,спешат.."?
Не совсем. Лезть здесь звучит немного просторечно.Quote:
Originally Posted by Vincent Tailors
Вся фраза не походит на выдернутую из научной статьи :)
Дети залезли на крышу (на чердак) по приставной лестнице.
Кошка залезла на дерево, а слезть не может.
Вор влез в окно.
Мама - ребёнку: "Вечно ты лезешь куда не надо!"
Не лезьте мне в душу! Лучше помогите материально.
Он был очень вспыльчивый и постоянно "лез в бутылку".
Залезть в долги по уши.
Господи! Куда ты лезешь?
Quote:
Originally Posted by paramita
Неверно.Quote:
Originally Posted by Wowik
Люди прячутся под крышей от сильного дождя.
Люди спасаются под крышей от сильного дождя
Верно оба:
Люди прячутся под крышу (куда?)
Люди прячутся под крышей (где?)
Разница в том, наблюдаем ли мы сам процесс, как они бегут под крышу, или результат, как они под ней стоят.
В нашем контексте верно первое.
Градоначальник Владивостока прячется под партийную крышу
Можно говорить:
Люди стоят под крышей для того, чтобы не промокнуть.
Можно и так, но без "для того" предложение выглядит лучше:Quote:
Originally Posted by basurero
Люди стоят под крышей, чтобы не промокнуть.
Quote:
Originally Posted by basurero
спасибо!!!!
а можнл и глагол укрыться?
укрыться от дождя под крышу
Можно, но только или "укрыться от дождя под крышей" или "скрыться от дождя под крышу".Quote:
Originally Posted by paramita
Почему? Я раньше писал "сказать" но все мне сказали, что это неправильно....Quote:
Originally Posted by Wowik
А можно ссылочку на тот топик, где написали, что это неправильно? Может там контекст другой был?Quote:
Originally Posted by basurero
Вообще-то, правильный вопрос или "А так можно сказать?" или "А так правильно?" или "А так говорят?" (можно без начального "А"). Вопрос "Можно говорить?" - здесь не подходит. Он задаётся в случае, если кто-то спрашивает разрешения что-то сказать.
В первом значенииQuote:
Originally Posted by Guin
Говорить - speak
Сказать - tell
Если мы обсуждаем сожержание речи, то надо использовать сказать, расказать. Если сам факт разговора (произнесения звука), то говорить.
"А так говорят?" - это исключение, потому что нельзя "сказать" поставить в третье лицо настоящего времени.
"Они говорят, что..." - здесь обсуждается именно содержание. Заменяет "сказать".
"Они говорят тихо" - здесь обсуждается процесс извлечения звуков.
Интересно. Я не знаю, отчего мне пришла в голову идея того, что неправильно сказать "сказать" в таких ситуациях... :|
Не возражаешь, если я тебя опять немного подправлю?
Хотя, эта фраза мне тоже не очень нравится... :?Quote:
Originally Posted by basurero