Возьмём самый устрашающий пример языкового патриотизма - украинский. Этаж звучит (я не знаю оригинального написания этих слов), как - поверх, лифт - межповерховый дратохыт! Межэтажный подъёмник - это название было бы в русской речи, откажись мы принципиально от новых иностранных слов в пользу...аутентичности.
Вынуждена вас разочаровать. Это всего лишь шутка. Уж не помню, кому это пришло в голову, но на деле ни этим словом, ни другими подобными (их целый список, но я уже ни одного не помню) никто не пользуется, и, конечно же, их никто не узаконил ))) Так что нет такой языковой проблемы в Украине, не-ту. Другие "угрозы" современным его нормам - да, но мы сейчас не об этом) В России тоже, кстати, пуризмом страдали: хотели калоши "мокроступами" называть и т. д. Классический, наверное, пример с "позорищем" и "гульбищем" сейчас некоторые считают литературным анекдотом, не верят, что могло такое быть.

Скажите, а слово-паразит (и Тины Канделаки в том числе) "реально" от английского really произошло? Распространено очень, забыли люди слово "действительно" и прочие синонимы.

Насчет девушки я согласна с Артемом, это - ее траблы. :P А что она там считает... это, видимо, не языковые проблемы )))) Да, стиль ужасный изложения отдельно взятой девушки и уже широко распространенные слова, которые, к тому же просочились в прессу - разные вещи.

Насколько известно мне, мерчендайзер - человек, ответственный за правильное расположение товара на полках (по цене, маркам, специфике и т. д.). Также в его обязанности может входить контроль за наличием этого самого товара во всех точках. Кто-то знает русское слово, имеющее точно такое значение? Или работодателям каждый раз в объявлениях перечислять, для чего им нужен работник? Зачем мучиться, если уже есть специальное слово? Ну, не привык кто-то, ну, не знает, что оно значит. Уже видно, что оно приживется-обкатается. Я вот сама не так давно услышала слово "девелопер", и то только в сериале (спасибо, хоть заодно объяснили, что значит). И, конечно же, есть соблазн отнестись к нему предвзято. Но сейчас есть слова "супермаркет", "гипермаркет" и с детства знакомое "магазин", но они ведь разные вещи обозначают, и разницу эту легко объяснить. А когда-то ведь диким казалось и "маркет".