Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 26

Thread: Пожалуйста исправьте несколько предложений

  1. #1
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    16

    Пожалуйста исправьте несколько предложений

    Привет всем! Пожалуйста, поправьте следующие предложения, содержащие трудные для меня слова. Я знаю, что "несколько" не было самое подходящее слово, но я вообще ничего не понимаю!

    1. Полиция приструнит нелегальную перевозку наркотиков через границу.
    2. Автор применяет необыкновенные методы для того, чтобы изображать главных героев нормальными людьми.
    3. Они не приезжали в эту страну по почве сложившихся террористических угроз. They didn't come to this country due to the existing terrorist threats?
    4. В случае пожара, следуйте аварийным лампочкам к запасному выходу.
    5. Самолет приземлился на взлетно-посадочную полосу для международных рейсов, которая находится на расстоянии примерно двух километров от главного аэровокзала.
    6. Они передвинулись на расстояние пяти километров в только один час!
    7. Полицейские его оштрафовали за то, что он публично слишком тесно отнесся к жене.
    8. Эта машина столь медленная, что я не мог бы превышать скорость даже при всех желаниях!
    9. Не проявите милосердия к врагам, ибо они не ответят вам милосердием.
    10. Он был замешанным в убийстве трехсот человек.
    11. Ее тошнит от этих прответающих богатых, которые могут жить в самых фешенебельных районах города.
    12. Молодые люди, которые устали от недостаток удобных случаев покидают страну и распространяются по всему миру.
    13. Ему пришлось выдержать пытку во время кровавой гражданской войне в пятидесятых годах.
    14. Правительство вмиг откликнулся на запрет, применившийся президентом. The ban, applied by the president?
    15. У нас запас топлива скоро истечет.
    16. Он чуть не поймал мяч. He almost caught the ball.
    17. Я как-нибудь отучился в Москву.
    18. Я лишил его возможности возбудить против меня иск.


    Спасибо большое за помощь!

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: Пожалуйста исправьте несколько предложений

    Quote Originally Posted by basurero
    Привет всем! Пожалуйста, поправьте следующие предложения, содержащие трудные для меня слова. Я знаю, что "несколько" _ было (лучше вообще без "было") не самое подходящее слово, но я вообще ничего не понимаю!

    1. Полиция приструнит нелегальную перевозку наркотиков через границу.
    2. Автор применяет необыкновенные методы для того, чтобы изображать главных героев нормальными людьми.
    3. Они не приезжали в эту страну на почве (better: "по причине") сложившихся террористических угроз. They didn't come to this country due to the existing terrorist threats?
    4. В случае пожара_ следуйте вдоль аварийных лампочек к запасному выходу.
    5. Самолет приземлился на взлетно-посадочную полосу для международных рейсов, которая находится на расстоянии примерно двух километров от главного аэровокзала.
    6. Они передвинулись на расстояние пяти километров в только один час!
    7. Полицейские его оштрафовали за то, что он публично слишком тесно отнесся к жене. Этого я не поняла
    8. Эта машина такая медленная, что я не могу превысить скорость даже при всём желании!
    9. Не проявляйте милосердия к врагам, ибо они не ответят вам милосердием.
    10. Он был замешан_ в убийстве трехсот человек.
    11. Ее тошнит от этих процветающих богатых, которые могут жить в самых фешенебельных районах города.
    12. Молодые люди, которые устали от недостаток удобных случаев покидают страну и распространяются по всему миру. Это тоже не очень понятно
    13. Ему пришлось выдержать пытку во время кровавой гражданской войне в пятидесятых годах.
    14. Правительство вмиг откликнулось на запрет, установленный президентом. The ban, applied by the president?
    15. У нас запас топлива скоро истечет.
    16. Он чуть не поймал мяч. He almost caught the ball.
    17. Я как-нибудь отучился в Москву. Непонятно
    18. Я лишил его возможности возбудить против меня иск.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  3. #3
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30

    Re: Пожалуйста исправьте несколько предложений

    Quote Originally Posted by basurero
    Привет всем! Пожалуйста, поправьте следующие предложения, содержащие трудные для меня слова. Я знаю, что "несколько" не было самое подходящее слово, но я вообще ничего не понимаю!

    1. Полиция приструнит нелегальную перевозку наркотиков через границу.
    (оk, but приструнит sounds unnatural to me) перекроет or воспрепятствует sound better

    2. Автор применяет необычные методы для того, чтобы изобразить главных героев нормальными людьми.

    3. Они не приезжали в эту страну из-за (or опасаясь) террористических угроз. They didn't come to this country due to the existing terrorist threats?

    4. В случае пожара, следуйте по аварийным лампочкам к запасному выходу.

    5. Самолет приземлился на взлетно-посадочную полосу для международных рейсов, которая находится на расстоянии примерно двух километров от главного аэровокзала.
    ok!

    6. Они продвинулись на расстояние пяти километров _ только за один час!

    7. Полицейские его оштрафовали за то, что он публично слишком тесно отнесся к жене.
    What do you mean? Maybe грубо?
    Полицейские его оштрафовали за то, что он публично слишком грубо обращался с женой.

    8. Эта машина настолько медленная, что я не мог бы превышать скорость даже при всём желании!
    Better - Эта машина настолько медленная, что я при всём желании не смог бы превышать (на ней) скорость.

    9. Не проявите милосердия к врагам, ибо они не ответят вам милосердием.
    10. Он был замешан_ в убийстве трехсот человек.
    11. Ее тошнит от этих процветающих богатых, которые могут позволить себе жить в самых фешенебельных районах города.
    12. Молодые люди, которые устали от недостатков удобных случаев покидают страну и разъезжаются по всему миру.
    What do you mean by недостатки удобных случаев?

    13. Ему пришлось выдерживать пытки во время кровавой гражданской войны в пятидесятых годах.
    Лучше - Ему доводилось...

    14. Правительство вмиг откликнулось на запрет, наложенный президентом. The ban, applied by the president?
    15. У нас запас топлива скоро иссякнет.
    У нас скоро кончится топливо.

    16. Он чуть не поймал мяч. He almost caught the ball.
    17. Я кое-как отучился в Москве.
    18. Я лишил его возможности возбудить против меня иск.

    Спасибо большое за помощь!
    You're welcome
    Send me a PM if you need me.

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: Пожалуйста исправьте несколько предложений

    Quote Originally Posted by Ramil
    коекак
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  5. #5
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Так и знал, что заметишь. Сам видел, но исправлять было уже лень

    P.S.

    Quote Originally Posted by basurero
    Я знаю, что "несколько" - не _ самое подходящее слово, но я вообще ничего не понимаю!
    The word "несколько" fits perfectly here.
    Send me a PM if you need me.

  6. #6
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    18

    Re: Пожалуйста исправьте несколько предложений

    Quote Originally Posted by Ramil
    7. Полицейские его оштрафовали за то, что он публично слишком тесно отнесся к жене

    What do you mean? Maybe грубо?
    Полицейские его оштрафовали за то, что он публично слишком грубо обращался с женой.
    I think he meant: The police gave him a ticket for being to intimate with his wife (ex: kissing in public)... maybe in some countries it is illegal?
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    16

    Re: Пожалуйста исправьте несколько предложений

    Спасибо большое Оле и Рамилю за помощь!

    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    Quote Originally Posted by Ramil
    7. Полицейские его оштрафовали за то, что он публично слишком тесно отнесся к жене

    What do you mean? Maybe грубо?
    Полицейские его оштрафовали за то, что он публично слишком грубо обращался с женой.
    I think he meant: The police gave him a ticket for being to intimate with his wife (ex: kissing in public)... maybe in some countries it is illegal?
    Да! Я именно это имел в виду. В некоторых мусульманских странах это запрещено.

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    16
    У меня еще несколько предложений, в которых я не уверен. Пожалуйста, проверьте их.

    1. При плановом обыске дома спецназ нашел огнеопасные материалы, изпользуемые террористами для построения взрывчатых приборов.
    2. Нам надо ужесточить стекло витрины, потому что вчера оно дало трещину.
    3. Я увидел мужчину, заболевавшего гриппом. I saw the man who had fallen ill with the flu?
    4. Он выжил несмотря на все предсказания врачей, которые прогнозировали, что он умрет через несколько недель.

    Кстати, я не знаю, как правильно использовать глагол "распоряжаться"...

    1. Он распоряжается нашими делами. He manages our affairs.
    2. Она распорядился, чтобы они прекратили обеспечивать нас пищей. He ordered them to stop supplying us with food.
    3. Я распоряжаюсь компьютером - I have a computer at my disposition.


    Спасибо еще раз.

  9. #9
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by basurero
    У меня еще несколько предложений, в которых я не уверен. Пожалуйста, проверьте их.

    1. При плановом обыске дома спецназ нашел взывчатые материалы, изпользуемые террористами для изготовления бомб.
    2. Нам надо укрепить стекло витрины, потому что вчера оно дало трещину.
    3. Я _видел (imperfective - saw) мужчину, заболевавшего гриппом. I saw the man who had fallen ill with the flu?
    4. Он выжил несмотря на все предсказания врачей, которые прогнозировали, что он умрет через несколько недель.

    Кстати, я не знаю, как правильно использовать глагол "распоряжаться"...

    1. Он распоряжается нашими делами. He manages our affairs. - ok! (Он ведёт наши дела)
    2. Она распорядился, чтобы они прекратили обеспечивать нас пищей. He ordered them to stop supplying us with food. - ok!
    3. У меня в распоряжении есть компьютер. - I have a computer at my disposition.


    Спасибо еще раз.
    Send me a PM if you need me.

  10. #10
    Старший оракул
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    766
    Rep Power
    12
    3. Я увидел мужчину, заболевшего (had fallen ill) гриппом.

    Он_ распорядился, чтобы они прекратили обеспечивать нас пищей.
    Could you please occasionally correct my stupid errors!
    Korrigiert bitte ab und zu meine dummen Fehler!

  11. #11
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    16
    Круто, спасибо ребята!

  12. #12
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    16
    What do you mean by недостатки удобных случаев?
    Я имел в виду "lack of оpportunities". Как это будет по-русски?

  13. #13
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    16
    Ура, у меня есть новые предложения для проверки!


    1. Она была очень подвИжной девочкой, никогда не хотел оставаться домой. - she was a very active/lively girl

    2. Политическому обозревателю телеканала "телевидение" нравится такая мебель, потому что она подвижная, так как он может возить ее с собой когда ему приходится путешествовать. - the furniture is mobile

    3. Тучный мальчик погорячился из-за того, что кошка впрыгнул на кресло. - The corpulent boy got angry because the cat jumped onto the armchair.

    4. Если ты не знаешь исходное состояние, не сможешь точно предсказать будущие события.

    5. Мне надо было снять копию с отрывка из книги для того, чтобы заверить моих друзей в том, что их вывод был неправильным. I had to make a copy of the passage in the book to assure them my friends that their conclusion was wrong.

    6. Если бы авиокомпания соответствовала международному регламенту, аварию могла бы предотвратить.

    7. Я понял отрывок из их разговора, достаточно для того, чтобы осознать, что они хотели, чтобы я ушел и никогда не вернулся.

    8. Кошка преждевременно прошипел к птицу, и поэтому не смогла поймать ее. Hissed at the bird?

    9. В силовой установке они разрабатывают новые методы для того, чтобы бессменно обеспечивать население горячей водой.

    10. В докладе затронули проблему, что правительство накладывало слишком много ограничений на работу в отношении интернета. Touched on the problem that?

    11. Он разрабывает свой русский - Does this mean "He is working on improving his Russian"???

    12. Рекламодатели часто затрагивают права потребителей. Advertisers often infringe on the rights of the consumer.

    Огромное спасибо за помощь!

  14. #14
    Властелин wanja's Avatar
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Russia,Obninsk
    Posts
    1,467
    Rep Power
    17
    1. Она была очень подвИжной девочкой, никогда не хотела оставаться дома. - she was a very active/lively girl

    2. Политическому обозревателю телеканала "телевидение" нравится такая мебель, потому что она мобильная, так как он может возить ее с собой когда ему приходится путешествовать. - the furniture is mobile

    3. Тучный мальчик рассердился из-за того, что кошка запрыгнула на кресло. - The corpulent boy got angry because the cat jumped onto the armchair.

    4. Если ты не знаешь исходного состояния, не сможешь точно предсказать будущие события.

    5. Мне надо было снять копию с отрывка из книги для того, чтобы убедить моих друзей в том, что их вывод был неправильным. I had to make a copy of the passage in the book to assure them my friends that their conclusion was wrong.

    6. Если бы авиокомпания соответствовала международному регламенту, аварию можно было бы предотвратить.

    7. Я понял отрывок из их разговора, достаточный для того, чтобы осознать, что они хотели, чтобы я ушел и никогда не вернулся.

    8. Кошка слишком рано зашипела на птицу, и поэтому не смогла поймать ее. Hissed at the bird?

    9. В силовой установке они разрабатывают новые методы для того, чтобы непрепывно обеспечивать население горячей водой.

    10. В докладе затронули проблему, что правительство накладывало слишком много ограничений на работу в отношении интернета. Touched on the problem that?

    11. Он улучшает свой русский.

    He is developing his Russian(His own, new Russian? )

    12. Рекламодатели часто yfheif.n права потребителей. Advertisers often infringe on the rights of the consumer.

    Огромное спасибо за помощь![/quote]
    Семь бед, один Reset

  15. #15
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by basurero
    Ура, у меня есть новые предложения для проверки!


    1. Она была очень подвИжной девочкой, никогда не хотела оставаться дома. - she was a very active/lively girl

    2. Политическому обозревателю телеканала "телевидение" нравится такая мебель, потому что её можно возить с собой, когда ему приходится путешествовать. - the furniture is mobile

    3. Тучный мальчик рассердился из-за того, что кошка запрыгнула на кресло. - The corpulent boy got angry because the cat jumped onto the armchair.

    4. Если ты не знаешь исходного состояния, не сможешь точно предсказать будущие события.

    5. Мне надо было снять копию с отрывка из книги для того, чтобы доказать моим друзьям _, что их вывод был неверным. I had to make a copy of the passage in the book to assure them my friends that their conclusion was wrong.

    6. Если бы авиакомпания соответствовала международному регламенту, аварию можно было бы предотвратить.

    7. Я понял достаточно из отрывка их разговора, _ чтобы осознать, что они хотели, чтобы я ушел и никогда не возвращался.

    8. Кошка преждевременно прошипела на птицу, и поэтому не смогла поймать ее. Hissed at the bird?

    9. В силовой установке они разрабатывают новые методы для того, чтобы непрерывно обеспечивать население горячей водой.

    Силовая установка?????

    10. В докладе затронули проблему того, что правительство накладывало слишком много ограничений на работу в отношении интернета. Touched on the problem that?

    11. Он разрабывает свой русский - Does this mean "He is working on improving his Russian"???

    "Он работает над своим русским"

    12. Рекламодатели часто ущемляют права потребителей. Advertisers often infringe on the rights of the consumer.

    Огромное спасибо за помощь!
    Send me a PM if you need me.

  16. #16
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15
    4. ... то не сможешь пресказать будущие события.
    "То" is needed here to make the sentence flow smoothly.

  17. #17
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    16
    Огромное спасибо всем, кто мне помог.

    Силовая установка?????
    Это что, не значит "power-plant"?

    Он разрабывает свой русский
    Что это значит буквально по-английски? Имеет смысл?

    Также, я не понимаю смысла слов "горячиться" и "бессменный". Можете ли вы обьяснить и дать пример, показывающий как они употребляются?

  18. #18
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Somewhere on the planet
    Posts
    776
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by basurero
    Также, я не понимаю смысла слов "горячиться" и "бессменный". Можете ли вы объяснить и дать пример, показывающий как они употребляются?
    1) Горячиться - принимать необдуманные, скоропостижные решения(на эмоциях).

    Например: Тренер погорячился, подав в отставку после провального матча.

    2) Бессменный - значит без смен, т.е. буквально неизменно или в течение долгого промежутка времени постоянен.

    Например: Спартак бессменный чемпион страны по футболу.

    Так было, когда Спартак побеждал во многих сезонах кряду... теперь это уже не так.
    http://i58.photobucket.com/albums/g2...us/mage7yu.jpg
    God granted me the serenity to accept the things
    I cannot change
    Courage to change the things I can
    And wisdom to know the difference

  19. #19
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    "Горячиться" еще может значить просто "сердиться" (ругаться, возмущаться).

    Если буквально - человек просто становится "горячим", у него повышается температура тела Он эмоционально "кипит".

    Например:
    - Я тебя убью!!!
    - Ну-ну, не горячись
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  20. #20
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by basurero
    Огромное спасибо всем, кто мне помог.

    Силовая установка?????
    Это что, не значит "power-plant"?
    Значит, но если они там подают горячую воду, то это называется ТЭЦ (Тепло-электро централь) или просто теплоцентраль.
    В более общем контексте power plant (building) может означать электростанцию. Силовая установка is a device, not a building (a steam turbine, for example, or an engine in a car - a technical term).

    [quote:3c5ie2lh]Он разрабывает свой русский
    Что это значит буквально по-английски? Имеет смысл?[/quote:3c5ie2lh]

    He develops his Russian. But it's unnatural thing to say. Он работает над своим русским языком.

    Разработка - working out (the plan), design (of a model), development (of an oil field, for example).

    Также, я не понимаю смысла слов "горячиться" и "бессменный". Можете ли вы обьяснить и дать пример, показывающий как они употребляются?
    Бессменный ректор нашей академии всегда горячится, когда о чём-то спорит.

    The self-perpetuating (who sits on his post for a very long time) provost of our academy always gets excited when he's arguing about something.
    Send me a PM if you need me.

Page 1 of 2 12 LastLast

Similar Threads

  1. Несколько предложений
    By начало in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 9
    Last Post: June 27th, 2007, 08:32 PM
  2. несколько предложений..
    By paramita in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 24
    Last Post: April 2nd, 2007, 12:50 PM
  3. несколько предложений..
    By paramita in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 22
    Last Post: March 13th, 2007, 11:07 AM
  4. несколько предложений
    By paramita in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 11
    Last Post: January 20th, 2007, 06:38 PM
  5. несколько предложений..
    By paramita in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 11
    Last Post: November 18th, 2006, 10:59 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary