Хорошо звучит «Мы с Верой часто слушаем джаз». Но можно ли сказать и следующие?
Вера и я часто слушаем джаз.
Я и Вера часто слушаем джаз.
Так говорят только иностранцы, или иногда так говорят и русские?
Хорошо звучит «Мы с Верой часто слушаем джаз». Но можно ли сказать и следующие?
Вера и я часто слушаем джаз.
Я и Вера часто слушаем джаз.
Так говорят только иностранцы, или иногда так говорят и русские?
На мой взгляд, первый вариант ("мы с Верой") звучит лучше.
Два последних тоже возможны, но выглядят и звучат как-то как из учебника по грамматике для иностранцев или для младших классов. Похоже на фразу из образцового сочинения про "Меня и Веру".
Я так думаю.
Русские так тоже говорят. Но именно иногда. "Мы с Верой" звучит намного лучше и естественнее. Не могу придумать какую-то особую причину, чтобы сказать по-другому - разве только если человек формулирует предложение на ходу. Но и сказать, что твои варианты звучат жутко не по-русски, тоже нельзя.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
А нас учили, что "мы с Верой" подчёркивает, что и Вера и я такие же важны, а "Вера и я" значит я более важна при этом действе, это совсем не так?
гмм, а может это на оборот было? Точно не помню.
Если ударение поставить на слово я, то тогда Вы правы.Originally Posted by kamka
- Вера и я съели это (а не Вера и Саша, например).
- It was me who ate this (together) with Vera.
do you know what Linux is?
But even here "Это мы с Верой съели" sounds better (stress on "мы").Originally Posted by blacky
Yeah, this is ok, too.Originally Posted by gRomoZeka
do you know what Linux is?
По-моему, разница между "с" и "и" в таком случае заключается в том, что "с" означает "содействие", то есть, если человек "С человеком" занимаются чем-то, значит, они это делают вместе, а если человек "и человек-2" занимаются чем-то, это может означать, что они это делают но не обязательно вместе или одновременно.
"Саша с Верой пойдут в кино."
"Саша и Вера учатся на политолога.
"С чий очи сънувам, чий е този лик обречен?
Смъртен глас ми се причува и отеква с вик далечен
Как да зърна да погледна, чуждий образ да прегърна,
на лицето ми студено грях в надежда да превърна.."
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |