Quote Originally Posted by sperk
Ах, Надя, Наденька, мне б за двугривенный
в любую сторону твоей души.


Это значит, что он платил бы двугривенный за её сердце?
Кажется очень дешевым.
Однозначной рациональной трактовке эти строки не поддаются. Но впечатления покупки в собственность души за двугривенный они не оставляют. Скорее здесь происходит отождествление окружающего мира и легкого, радостного настроения, витающего в воздухе, с душой, настроением объекта лирики (Наденьки). Что-то вроде этого.

IMHO, the hero pretends here not to posess the soul of his love for money but to wander around in a bus(20 kop.) with her mood and spirits.