Results 1 to 6 of 6

Thread: любой

  1. #1
    Hanna
    Guest

    любой

    Just as in a previous thread by me, would anyone be able to help with some simple, easy sentences with the word "любой", please? There are no good examples in any of my fave online dictionaries (Wiktionary, Slovar mail.ru)

  2. #2
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Jul 2010
    Posts
    60
    Rep Power
    10

    Re: любой

    Quote Originally Posted by Hanna
    Just as in a previous thread by me, would anyone be able to help with some simple, easy sentences with the word "любой", please? There are no good examples in any of my fave online dictionaries (Wiktionary, Slovar mail.ru)
    Любой (человек) знает это. - Any person knows it. (Everyone knows)

    - Какой чай ты будешь (пить) - черный или зеленый? - Which sort of tea will you drink, the black or the green (one)?
    - Любой. - Either (of the two).

    Я хочу выучить русский любой ценой! - I want to learn Russian at all costs.
    Helping foreign learners with Russian via Skype.

  3. #3
    Hanna
    Guest

    Re: любой

    Super-duper, thanks a lot!
    The sentences are really nice..
    Quote Originally Posted by :good: :mosking:
    Я хочу выучить русский любой ценой!! - I want to learn Russian at all costs
    EDIT:
    Oh, but wait, I think it sounds better to say: "I want to learn Russian at [s:3s5elfuo]all[/s:3s5elfuo] any cost[s:3s5elfuo]s[/s:3s5elfuo]"

    Perhaps translationsnmru (awesome at translating ru - eng...) or a native English speaker can comment on this? Do you agree that the latter sounds better?

    This confuses the translation/English meaning of любой а bit....
    because it can mean different things that are represented by different words in English.

    Quote Originally Posted by Lingvo Universal
    любой
    1) any, (каждый) every
    2) как anyone; (из двоих) either ['aɪ-]
    (I know this is a common Russian word and that my question might seem a bit stupid; but it's the multiple meaning that confuses it, and I want to make sure I really understand how to use this word. )

    I checked the translation onto Swedish and that is a word that is a mix between "optional"/"free choice"/either. Not quite the same meaning as the English translation...

  4. #4
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Jul 2010
    Posts
    60
    Rep Power
    10

    Re: любой

    Hanna,
    "at all costs", "at any cost", "at any price" - are all synonymically correct, meaning "любой ценой".
    "ЛЮБОЙ" here is Feminine in instrumental case.
    Helping foreign learners with Russian via Skype.

  5. #5
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    29

    Re: любой

    Quote Originally Posted by Hanna
    This confuses the translation/English meaning of любой а bit....
    because it can mean different things that are represented by different words in English.
    This is the same meaning but in English somehow it is used in different ways that makes things complicated. Think about it this way, Jo.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2002
    Location
    Северо-Восточный Администритивный Округ.
    Posts
    3,471
    Rep Power
    18

    Re: любой

    Это знает любой Алёша )))

    Everybody knows it!
    Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary