:o Hmmm, quite puzzled by that sentence, if not to say more. What da heck is this mean??? :lol: It kinda resonates with Cытый голодного не понимает. But im not sure.
Thanks
Printable View
:o Hmmm, quite puzzled by that sentence, if not to say more. What da heck is this mean??? :lol: It kinda resonates with Cытый голодного не понимает. But im not sure.
Thanks
That's just a proverb distorted for comic effect. There are plenty of such "proverbs":
Чем дальше в лес, тем больше дров => Чем дальше в лес, тем толще партизаны
С кем поведёшься, от того и наберешься => С кем поведёшься, так тебе и надо, etc.
But what does the proverb mean?
To a horse bald and unmounted aren't the same.Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
Is it about Brokeback Mountain?Quote:
Originally Posted by BlackMage
not exactly:Quote:
Originally Posted by BlackMage
To a horseman bald and unmounted aren't the same
NO NEED TO SHOUT IN THE TITLE. :roll:
Nothing, it simply sounds kinda funny :)Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
I don't get it.Quote:
To a horseman bald and unmounted aren't the same
This proverb means nothing. Лысый is an error. It should be сытый конному не пеший - a proverb made of 2 proverbs for comic effect: конный пешему не товарищ(a sow is no match for a goose) + сытый голодного не разумеет(A man with a full belly thinks no one is hungry). Something like a sow with a full belly is no match for a goose thinks no one is hungry.
That's what I meant.Quote:
Originally Posted by JJ
You're...you are real philosopher JJ! This saying should be written on the walls - let people know the Truth! :D :lol:Quote:
Originally Posted by JJ
I see! Kinda (and I am just making this up) like:
Вот где соба́ка зары́та + Всё хорошо́, что хорошо́ конча́ется =
Вот где собака хорошо кончается :lol:
Всё хорошо кончается, где собака зарыта :o
You may change it whatever way you like to - language is odd thing.
Смиялсо. :D :D :DQuote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
:)Quote:
Originally Posted by TATY
Another comical effect:
Не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати.
Just read it aloud, and you'll understand what it's all about! ;)
From the horseman's perspective, a bald and an unmounted aren't the sameQuote:
Originally Posted by basurero
Uuuuu, thank u all !!! Very entertaining :)
What can i say: Если лысый конного... там где собака зарыта, это плохо кончиться.
:P
Теперь говорят "Вот, значит, где собака порылась!"