Hmmm, quite puzzled by that sentence, if not to say more. What da heck is this mean??? It kinda resonates with Cытый голодного не понимает. But im not sure.
Thanks
Hmmm, quite puzzled by that sentence, if not to say more. What da heck is this mean??? It kinda resonates with Cытый голодного не понимает. But im not sure.
Thanks
You can believe whatever the fuck you choose, as long as you're able to allow the rest of us that same right.
That's just a proverb distorted for comic effect. There are plenty of such "proverbs":
Чем дальше в лес, тем больше дров => Чем дальше в лес, тем толще партизаны
С кем поведёшься, от того и наберешься => С кем поведёшься, так тебе и надо, etc.
But what does the proverb mean?
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
To a horse bald and unmounted aren't the same.Originally Posted by kalinka_vinnie
Corrupting young minds since May 6, 2004.
Is it about Brokeback Mountain?Originally Posted by BlackMage
Ingenting kan stoppa mig
In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!
not exactly:Originally Posted by BlackMage
To a horseman bald and unmounted aren't the same
NO NEED TO SHOUT IN THE TITLE.
Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.
Nothing, it simply sounds kinda funnyOriginally Posted by kalinka_vinnie
I don't get it.To a horseman bald and unmounted aren't the same
This proverb means nothing. Лысый is an error. It should be сытый конному не пеший - a proverb made of 2 proverbs for comic effect: конный пешему не товарищ(a sow is no match for a goose) + сытый голодного не разумеет(A man with a full belly thinks no one is hungry). Something like a sow with a full belly is no match for a goose thinks no one is hungry.
Gib immer 100% bei der Arbeit: 12% am Montag, 23% am Dienstag, 40% am Mittwoch, 20% am Donnerstag, 5% am Freitag ...
That's what I meant.Originally Posted by JJ
Corrupting young minds since May 6, 2004.
You're...you are real philosopher JJ! This saying should be written on the walls - let people know the Truth!Originally Posted by JJ
Я так думаю.
I see! Kinda (and I am just making this up) like:
Вот где соба́ка зары́та + Всё хорошо́, что хорошо́ конча́ется =
Вот где собака хорошо кончается
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
Всё хорошо кончается, где собака зарыта
You may change it whatever way you like to - language is odd thing.
Я так думаю.
Смиялсо.Originally Posted by kalinka_vinnie
Gib immer 100% bei der Arbeit: 12% am Montag, 23% am Dienstag, 40% am Mittwoch, 20% am Donnerstag, 5% am Freitag ...
Originally Posted by TATY
Another comical effect:
Не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати.
Just read it aloud, and you'll understand what it's all about!
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
From the horseman's perspective, a bald and an unmounted aren't the sameOriginally Posted by basurero
Uuuuu, thank u all !!! Very entertaining
What can i say: Если лысый конного... там где собака зарыта, это плохо кончиться.
:P
You can believe whatever the fuck you choose, as long as you're able to allow the rest of us that same right.
Теперь говорят "Вот, значит, где собака порылась!"
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |