Results 1 to 9 of 9

Thread: ловить и хватать

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    300
    Rep Power
    12

    ловить и хватать

    Здравствуйте!
    1.Мне трудно понимать различие между глаголами ловить и хватать.
    Прошу вас объяснить их различие.

    2.И мне кажется "хватать кого ЗА руку" правильно. А глагол ловить по-моему употребляется без "ЗА"(ловить её руку). Это как объясняется?

    3. И "сестра подарила ему все свои коробки из-под лекарства"=что значит "коробки из-под лекарства"?

    Всем заранее спасибо!
    Correct my mistakes in russian and in english,please! Thanks!

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: ловить и хватать

    Quote Originally Posted by paramita
    Здравствуйте!
    1.Мне трудно понять различие между глаголами ловить и хватать.
    Прошу вас объяснить их различие.

    2.И мне кажется "хватать кого ЗА руку" правильно. А глагол ловить по-моему употребляется без "ЗА"(ловить её руку). Это как объясняется?

    3. И "сестра подарила ему все свои коробки из-под лекарства"=что значит "коробки из-под лекарства"?

    Всем заранее спасибо!
    1.
    хватать = to catch, to grab
    ловить = try to catch

    Ловить - ПРОЦЕСС (пытаться схватить).
    Хватать/схватить - быстро или внезапно брать/взять рукой или зубами.
    Поймать - результат ПРОЦЕССА ловли (от глагола "ловить")

    Я его долго ловил и наконец поймал.

    2.
    Можно сказать и "ловить чью-то руку", и "ловить кого-то за руку". Просто у этих двух выражений будет разный смысл:

    "Ловить её руку" - это образное выражение. Имеется в виду - пытаться взять (не схватить!) кого-то за руку (например, для поцелуя).

    "Ловить кого-то за руку" = 1) пытаться схватить за руку (в буквальном смысле) или 2) поймать кого-то с поличным на воровстве (Мы его долго подозревали и наконец-то поймали за руку!).

    3.
    Коробки из-под лекарства.
    Лекарства хранились в коробках, потом эти лекарства использовали, и от них остались пустые коробки. То есть коробки "из-под лекарств".
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  3. #3
    Властелин
    Join Date
    Jun 2004
    Location
    Сварга
    Posts
    1,391
    Rep Power
    15
    Она схватила ему за руку и неоднократно спросила: где ты девал деньги?

    P. S. paramita, не обращай внимания, это шутка

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Indra
    Она схватила ему за руку и неоднократно спросила: где ты девал деньги?

    P. S. paramita, не обращай внимания, это шутка
    Indra, я сначала даже испугалась...
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  5. #5
    Властелин
    Join Date
    Jun 2004
    Location
    Сварга
    Posts
    1,391
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Оля
    Indra, я сначала даже испугалась...
    Да это не я такая страшная, это Аверченко, а вспомнилось из Стругацких, в связи с "ловить руку"-"ловить за руку" (imho, "to catch the hand" vs "to catch by the hand" explains the difference well enough)

    А Леня, бедняга, сидит и день за днем мучительно, до помутнения в мозгах, взвешивает на внутренних весах своих, как будет точнее сказать: «она тронула его руку» или «она притронулась к его руке»... И в отчаянии он звонит за советом Вале, и жестокий Валя Демченко, не теряя ни секунды, отвечает ему знаменитым аверченковским: «Она схватила ему за руку и неоднократно спросила, где ты девал деньги...»

  6. #6
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    35
    Хватать скорее to grab.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  7. #7
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    300
    Rep Power
    12
    Спасибо!Ещё одно предложение.
    "Дети гнали змея из дому метлами."
    =Здесь глагол гнать подходит? как ещё по другому сказать можно?
    заранее спасибо!
    Correct my mistakes in russian and in english,please! Thanks!

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by paramita
    Спасибо!Ещё одно предложение.
    "Дети прогнали змею из дому метлами."
    =Здесь глагол гнать подходит? как ещё подругому сказать можно?
    заранее спасибо!
    Дети взяли мётлы и прогнали змею из дома
    В общем-то твое предложение правильное.

    Nom. sing. - "змея"
    Слово "змей" тоже есть, но оно обычно употребляется в сказках.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  9. #9
    Властелин wanja's Avatar
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Russia,Obninsk
    Posts
    1,467
    Rep Power
    17
    Quote Originally Posted by Оля
    Nom. sing. - "змея"
    Слово "змей" тоже есть, но оно обычно употребляется в сказках.
    Yes, that means rather "dragon" than "snake". Or a kite - воздушный змей.
    Семь бед, один Reset

Similar Threads

  1. достаточно и хватать?
    By paramita in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 9
    Last Post: September 2nd, 2006, 10:28 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary