Одна моя знакомая написала в записке, «Мы кушали пиццу». Разве можно так сказать? Я думал, что «кушать» глалол непереходный.
Одна моя знакомая написала в записке, «Мы кушали пиццу». Разве можно так сказать? Я думал, что «кушать» глалол непереходный.
Можно, а что тебя смущает?Originally Posted by doninphxaz
Send me a PM if you need me.
Вполне себе переходный. Хотя для меня лично "мы кушали" в устах взрослого человека звучит несколько жеманно.Originally Posted by doninphxaz
Все верно. Сказать "мы кушали" вместо "мы ели" звучит несколько неестественно (немножко самоиронии присутствует), сам же глагол "кушать" абсолютно такой же переходный как "есть".
(Кстати: а глаголы, связанные с едой, разве вообще могут быть непереходными? )
Кр. -- сестр. тал.
Могут, ведь не говорят «Мы завтракали кашу.»Originally Posted by Scorpio
Это интересно. В чем жеманство? Слово устарелое или детское?Originally Posted by translations.nm.ru
Мне как иностранцу такие оттенки не сразу же ясны.
Да, и немного устарелое, и "детское".Originally Posted by doninphxaz
В нем есть какое-то сюсюканье.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Ничего устаревшего или жеманного не вижу [надувшийся смайлик]
Слово очень уютное, домашнее. Нас дома всегда так звали к столу: "Идите кушать!". А фраза "Идите есть" вызывает у меня армейско-столовские ассоциации. Кажется, что сейчас пинками погонят.
Хотя некоторые люди слово "кушать" не любят и считают признаком... малограмотности, что ли, провинциальности...
Верно. Но здесь есть конкретное (относительно) указание на то, что ели (завтрак), поэтому и непереходный.Originally Posted by doninphxaz
P.S. Кстати, не такой уж непереходный: мне приходилось слышать вопрос: "Ты уже позавтракал ребенка?" Спешу подчеркнуть, что грамотные люди так не говорят!
Кр. -- сестр. тал.
В домашних условиях слово звучит нормально. Когда мама или бабушка зовут к столу (но все-таки в этом есть что-то ласковое, а значит есть что-то от "сюсюканья").Originally Posted by gRomoZeka
Но когда взрослый мужчина говорит "Я сегодня еще не кушал" - это звучит как-то... нелепо.
Я знала одного молодого человека, который каждый раз уходя с рабочего места на обед, говорил "Я пойду покушаю". Так смешно звучало... И сразу было ясно - "домашний" мальчик.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Да!Originally Posted by gRomoZeka
Я так думаю.
Терепеть невозможно слово «кушать». Вы всё верно сказали почему.
С большим цинизмом это обыгрывается в цитате: «Кушать подано! Садитесь жрать, пожалуйста!»
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Все верно. Одно дело, когда мать семейства зовёт своих детей (пусть даже уже выросших) к столу или когда заботливая хозяйка спрашивает гостя: "Вы кушать будете?", и совсем другое дело, когда взрослый человек говорит это о себе, причём без малейшей иронии.Originally Posted by Оля
Как-то прочитал правило, согласно которому слово "кушать" не следует использовать в первом лице.
В принципе, я с этим правилом согласен. Человек, который так говорит, выглядит глуповато, особенно, если это мужчина.
Хорошо, как насчет "трапезничать"?Originally Posted by Scorpio
перекусить, закусить, подкрепиться.
Я не против употребления кем бы то ни было слова кушать.
Есть взрослые люди, которые говорят пописить, посикать, сделать пи-пи, помочиться, пописать. А некоторые говорят поссать. Странно звучит, но это дело вкуса каждого.
Я так думаю.
Значит, я как мужчина могу сказать, "Будешь кушать?", но не могу сказать, "Я кушаю." Так?Originally Posted by sintez
"Сейчас без языка нельзя... из тебя шапку сделают..."
Cogito Ergo Doleo
Во многих ситуациях "кушать" будет звучать неестественно. Лучше говори просто "будешь .... (название продукта)?". Это намного более распространенный вариант.Originally Posted by Matroskin Kot
Будешь яблоко? Будешь кашу?
или:
Будешь обедать (завтракать, ужинать)?
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Не, на вкус не хочу-). На язык тожеOriginally Posted by Leof
http://i58.photobucket.com/albums/g2...us/mage7yu.jpg
God granted me the serenity to accept the things
I cannot change
Courage to change the things I can
And wisdom to know the difference
Примерно так.Originally Posted by Matroskin Kot
"Будешь кушать?" - вполне можно сказать ребенку, подружке, маме. Другому мужчине так говорить не стоит - это будет звучать нежно и поэтому излишне кокетливо.
"Будешь жрать?" или "Будешь хавать?" - имеют тот же смысл, но, звучат наоборот - грубо. Такое можно сказать только хорошему знакомому мужского пола.
Лучше всего всегда говорить: "Будешь есть?" - это нейтрально и универсально.
Своего брата я спрашиваю так (на нашем языке): "Ты жрать голодный?"Originally Posted by sintez
Я так думаю.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |