View Poll Results: Какой вариант звучит естественнее?

Voters
20. You may not vote on this poll
  • Я купил два щенка.

    1 5.00%
  • Я купил двух щенков.

    17 85.00%
  • Я купил двое щенят.

    0 0%
  • Я купил двоих щенят.

    2 10.00%
Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 21 to 39 of 39

Thread: Купил два щенка

  1. #21
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    19
    А, Лёва лёвша!
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  2. #22
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Quote Originally Posted by Lampada
    Я отметила 2 вариант, но 4-ый по-видимому правильный.
    Второй тоже правильный. Он может быть неправильным только если слова "щенков" не существует.
    А оно есть, и даже является более предпочтительным вариантом:
    ЩЕНОК, –нка, мн. –нки, –ов и –нята, –нят, м.
    (словарь Ожегова)

  3. #23
    Почётный участник
    Join Date
    Nov 2007
    Posts
    99
    Rep Power
    11
    Its definitely the second one because the puppy is alive so you have to use plural genitive.
    Quote Originally Posted by TATY
    Your mum played her balalaika for me all last night.
    АК АК, АК47

  4. #24
    Новичок
    Join Date
    Nov 2007
    Posts
    3
    Rep Power
    0
    Quote Originally Posted by Lampada
    http://booference.pochta.ru/styli_xxxviii.html#sect165
    "...б) с названиями молодых животных, например: двое медвежат, трое щенят; ..."
    Я отметила 2 вариант, но 4-ый по-видимому правильный.
    ну так здесь в именительном - "двое щенят", а в примере, кажется, в винительном - "двоих щенков" (двоих щенят, кстати, тоже звучит неплохо)
    you should be the change you want to see in the world (c)

  5. #25
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36
    Quote Originally Posted by luvana
    Quote Originally Posted by Lampada
    http://booference.pochta.ru/styli_xxxviii.html#sect165
    "...б) с названиями молодых животных, например: двое медвежат, трое щенят; ..."
    Я отметила 2 вариант, но 4-ый по-видимому правильный.
    ну так здесь в именительном - "двое щенят", а в примере, кажется, в винительном - "двоих щенков" (двоих щенят, кстати, тоже звучит неплохо)
    Привет, Luvana! Добро пожаловать!
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  6. #26
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15
    Я в шоке. Мне что, одному словосочетание "двое щенят" (и производные от него) режет ухо? Я бы никогда так не сказал, только "два щенка", "двух щенков/щенят" и т.д.

  7. #27
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    19
    Признайте, что мы все говорим по-разному.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  8. #28
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,382
    Rep Power
    15
    Готова признать, что не всегда говорю одинаково.
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

  9. #29
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Somewhere on the planet
    Posts
    776
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by translations.nm.ru
    Я в шоке. Мне что, одному словосочетание "двое щенят" (и производные от него) режет ухо? Я бы никогда так не сказал, только "два щенка", "двух щенков/щенят" и т.д.
    Не одному, раз за этот вариант не проголосовало ни одного человека.
    http://i58.photobucket.com/albums/g2...us/mage7yu.jpg
    God granted me the serenity to accept the things
    I cannot change
    Courage to change the things I can
    And wisdom to know the difference

  10. #30
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    Tempe, AZ
    Posts
    653
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by translations.nm.ru
    Я в шоке. Мне что, одному словосочетание "двое щенят" (и производные от него) режет ухо?
    Правду сказать, я не ожидал никаких голосов за тот вариант. Я его включил с тем, чтобы опрос исчерпал все ответы, которые мне в то время пришли в голову. В другой раз я бы включил «двоих щенков», но когда я писал опрос, я и не представил себе такую возможность.

  11. #31
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Scrabus
    Quote Originally Posted by translations.nm.ru
    Я в шоке. Мне что, одному словосочетание "двое щенят" (и производные от него) режет ухо? Я бы никогда так не сказал, только "два щенка", "двух щенков/щенят" и т.д.
    Не одному, раз за этот вариант не проголосовало ни одного человека.
    За него проголовали двое . И ещё больше высказались в его пользу в своих постах. Я говорил не о варианте "я купил двое щенят", а о самом словосочетании "двое щенят/щенков". С моей точки зрения, правильно говорить "два щенка". "Двое людей" -- это правильно. "Двое щенков" (и, соответсвенно, "двоих щенков/щенят") - нет. Но, как выяснилось, многие считают иначе.

  12. #32
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Somewhere on the planet
    Posts
    776
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by translations.nm.ru
    За него проголовали двое . И ещё больше высказались в его пользу в своих постах. Я говорил не о варианте "я купил двое щенят", а о самом словосочетании "двое щенят/щенков". С моей точки зрения, правильно говорить "два щенка". "Двое людей" -- это правильно. "Двое щенков" (и, соответсвенно, "двоих щенков/щенят") - нет. Но, как выяснилось, многие считают иначе.
    Как раз за вариант "двое щенят/щенков" проголосовало "0". Двое проголосовало за "двоих щенят"(одним из них был я ), что есть большая разница, по крайней мере лично для меня как носителя. За "двое щенков/щенят" голосовать не стал бы никогда. И да, я не считаю их производными.
    Пример: "Я подобрал двоих щенят на улице". Разве плохо звучит? Имхо, вполне себе даже.
    А вот такой вариант: "На улице меня встретили двое щенков". Для меня звучит не очень. А так, судя по всему, вполне допускаю, что каждому ближе свой вариант . Сколько людей, столько и мнений .
    http://i58.photobucket.com/albums/g2...us/mage7yu.jpg
    God granted me the serenity to accept the things
    I cannot change
    Courage to change the things I can
    And wisdom to know the difference

  13. #33
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Scrabus
    Как раз за вариант "двое щенят/щенков" проголосовало "0".
    Перечитайте мой пост. Я говорил не о варианте "я купил двое щенят".

  14. #34
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Somewhere on the planet
    Posts
    776
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by translations.nm.ru
    Я в шоке. Мне что, одному словосочетание "двое щенят" (и производные от него) режет ухо? .
    Quote Originally Posted by translations.nm.ru
    ....а о самом словосочетании "двое щенят/щенков".
    So, the same?
    Quote Originally Posted by translations.nm.ru
    Перечитайте мой пост. Я говорил не о варианте "я купил двое щенят".
    Прочитал . Мы не понимаем друг-друга?
    В данном случае в опросе контекст именно этот-).
    http://i58.photobucket.com/albums/g2...us/mage7yu.jpg
    God granted me the serenity to accept the things
    I cannot change
    Courage to change the things I can
    And wisdom to know the difference

  15. #35
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18

    Re: Купил два щенка

    Quote Originally Posted by doninphxaz
    Интересно, какой вариант звучит естественнее?

    1. Я купил два щенка.
    2. Я купил двух щенков.
    3. Я купил двое щенят.
    4. Я купил двоих щенят.
    I think since щенок is animate it should be in the genitive case, as should the numeral два as it refers to an animate.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  16. #36
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,382
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Scrabus
    Мы не понимаем друг_друга?
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

  17. #37
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15
    [quote=Scrabus]
    Quote Originally Posted by translations.nm.ru
    Я в шоке. Мне что, одному словосочетание "двое щенят" (и производные от него) режет ухо? .
    Quote Originally Posted by "translations.nm.ru":38bv0qfs
    ....а о самом словосочетании "двое щенят/щенков".
    So, the same?
    Quote Originally Posted by translations.nm.ru
    Перечитайте мой пост. Я говорил не о варианте "я купил двое щенят".
    Прочитал . Мы не понимаем друг-друга?
    В данном случае в опросе контекст именно этот-).[/quote:38bv0qfs]

    . Вы точно цитируете меня. Однако то ли не можете, то ли делаете вид, что не можете, понять. Я говорю именно о словосочетании "двое щенят" и производных от него, таких как "двоим щенятам", "двоих щенят", "о двоих щенятах", а не о варианте "я купил двое щенят". Этот вариант настолько очевидно неправилен, что мне и в голову не пришло бы его обсуждать. И причем тут конетекст опроса? Я же, по-моему, точно указал, что я имею в виду, тем самым сузив конекст. Вы что, не видите разницы между словосочетанием "двое щенят" и предложением "я купил двое щенят"? Я говорю о первом из них. О самом словосочетании, которое входит не только в третий, но и в четвёртый вариант ответа (в другом падеже, но словосочетание то же самое).

    Есть слово "два (двух, двум, о двух)" и есть слово "двое (двоих, двоим, о двоих)". " Два щенка" vs. "двое щенков" (или "щенят", в данном случае неважно). Второй вариант мне кажется неправильным, режет ухо.

    Ещё раз, на всякий случай :P : мне кажется неправильным не только заведомо неправильный вариант "я купил двое щенков/щенят", но и само сочетание "двое щенков/щенят", неважно, в именительном падеже или в одном из косвенных. Однако в варианте "Я купил двоих щенят" (вместо "двух"), за который проголовали двое, присутствует именно это словосочетание, хотя и в другом падеже. И именно об этом я говорил в своём первом посте, и именно этим было вызвано моё "я в шоке". Теперь понятно?

  18. #38
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Для меня вариант "Я купил двоих щенят" звучит очень хорошо.
    И "Я купил двух щенков" - тоже.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  19. #39
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Somewhere on the planet
    Posts
    776
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by translations.nm.ru
    Я мне кажется неправильным не только заведомо неправильный вариант "я купил двое щенков/щенят", но и само сочетание "двое щенков/щенят", неважно, в именительном падеже или в одном из косвенных. Однако в варианте "Я купил двоих щенят" (вместо "двух"), за который проголовали двое, присутствует именно это словосочетание, хотя и в другом падеже. И именно об этом я говорил в своём первом посте, и именно этим было вызвано моё "я в шоке". Теперь понятно?
    Спасибо за пояснения . Лично для меня словосочетание "двое щенят" тоже слух режет несколько(словосочетание "двое щенков" в определённом контексте звучит хорошо), а вот "двоих щенят" (тоже самое, но в другом падеже), звучит вполне естественно . Парадокс?
    P.S. Здесь всё-же стоит рассматривать именно предложенные варианты, а не выражения в "вакууме".
    Опять же повторюсь, и 2 и 4 варианты лично для меня кажутся одинаково употребимыми.
    http://i58.photobucket.com/albums/g2...us/mage7yu.jpg
    God granted me the serenity to accept the things
    I cannot change
    Courage to change the things I can
    And wisdom to know the difference

Page 2 of 2 FirstFirst 12

Similar Threads

  1. Replies: 5
    Last Post: June 6th, 2005, 07:45 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary